Wyszukaj
Dodaj filtr:
Uzyj filtrów aby zagęścić wyszukiwanie.
Odsłon pozycji:
Data wydania | Tytuł | Autor(rzy) | Promotor | Redaktor(rzy) |
---|---|---|---|---|
2018 | Skąd tytuł "Czterysta batów"? O przekładzie tytułów filmów francuskich na język polski | Kamecka, Małgorzata; Kochanowska, Urszula | - | - |
2021 | The Multidimensionality of Translational Hermeneutics. Theoretical and Methodological Perspectives | Piecychna, Beata | - | - |
2011 | Research on Phraseology in Europe and Asia: Focal Issues of Phraseological Studies | - | - | Szerszunowicz, Joanna; Nowowiejski, Bogusław; Yagi, Katsumasa; Takaaki, Kanzaki |
2022 | Between V and T address: The translation of English address terms into Polish in serial storytelling (the case of Doc) | Rozumko, Agata | - | - |
29-cze-2023 | Natalia Gorbaniewska jako tłumaczka poezji polskiej. Rola tłumacza – koncepcja przekładu – kryteria wyboru autorów | Ignatowicz, Karolina | Baranov, Andrey | - |
2022 | Od pisarki znanej do nieznanej. Szwedzki przypadek Elizy Orzeszko | Wojciechowski, Paweł | - | - |
2019 | Tłumacz (literatury) i gramatyka – śmieszy, tumani, czy przestrasza? | Muskat-Tabakowska, Elżbieta | - | - |
Odkryj
Temat
Data wydania