REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/9830
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorSławkowa, Ewa-
dc.date.accessioned2020-11-20T10:55:08Z-
dc.date.available2020-11-20T10:55:08Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationOdkrywanie słowa - historia i współczesność, pod red. Urszuli Sokólskiej, Białystok 2015, s. 161-171pl
dc.identifier.isbn978-83-7431-451-0-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/9830-
dc.description.abstractThe article demonstrates the three traditions which can be detected in the semantic space of the lexeme word and phraseological compounds which Indo-European languages construct with its presence. One of the traditions is pagan, the other two being Hebrew-Greek and Christian. The semantics of word contains both the archaic sense of a word understood as either a result or an object of some somatic action (speaking, hearing, breathing) but, at the same time, it also preserves the memory of the Hebrew and Greek meanings (both speaking and promise). The biblical origin of word accounts for the hieratic overtones is traceable in some of the uses, but neither the everyday discourse nor lexicographic practice allows for drawing a clear distinction between various meanings coming from diverse sources and traditions. As we well know, the equivocal character of the lexemes, the meaning of which is determined each time by a context, is an inherent feature of language.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.subjectwordpl
dc.subjectIndo-European languagespl
dc.subjectredundancypl
dc.subjectnominationpl
dc.subjectetymologypl
dc.subjectsłowopl
dc.subjectjęzyki indoeuropejskiepl
dc.subjectredundancjapl
dc.subjectnominacjapl
dc.subjectetymologiapl
dc.titleSłowo się rzekło... obraz SŁOWA w językach indoeuropejskichpl
dc.title.alternativeThe word has been spoken... Representations of WORD in Indo-European languagespl
dc.typeBook chapterpl
dc.rights.holder© Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2015;-
dc.description.AffiliationUniwersytet Śląskipl
dc.description.referencesHebrajsko-polski Stary Testament. Księga Rodzaju. Przekład interlinearny z kodami gramatycznymi, transliteracją oraz indeksem rdzeni, 2009, przekład i oprac. A. Kuśmirek, Warszawa.pl
dc.description.referencesKleszczowa K., 1989, Verba dicendi w historii języka polskiego. Zmiany znaczeń. Kraków.pl
dc.description.referencesLakoff G., Johnson M., 1988, Metafory w naszym życiu, tłum. T. P. Krzeszowski, Warszawa.pl
dc.description.referencesMaćkiewicz J., 2001, Językowy obraz słowa w działaniu, czyli podstawowe założenia potocznej pragmatyki, w: Językoznawstwo kognitywne II. Zjawiska pragmatyczne, red. W. Kubiński i D. Stanulewicz, Gdańsk, s. 81–94.pl
dc.description.referencesMoszyński L., 1984, Wstęp do filologii słowiańskiej, Warszawa.pl
dc.description.referencesMrugalski D., OP, 2006, Logos. Filozoficzne i teologiczne źródła idei wczesnochrześcijańskiej, Warszawa.pl
dc.description.referencesPuzynina J., 1990, Słowo Norwida.pl
dc.description.referencesTokarczuk O., 2007, Bieguni, Warszawa.pl
dc.description.referencesTulli M., 1995, Sny i kamienie, Warszawa.pl
dc.description.referencesA. Mazanek, J. Wójtowicz, 2003, Idiomy polsko-włoskie. Freseologia idiomatica polacco-italiano, PWN, Warszawa.pl
dc.description.referencesS.B. Linde, 1807–1814, Słownik języka polskiego, t. 1–6, Warszawa.pl
dc.description.referencesL. Zaręba, 2006, Słownik idiomatyczny francusko-polski. Dictionnaire idiomatique française-polonaise, Kraków.pl
dc.description.referencesI. Kurcz, A. Lewicki, J. Sambor, K. Szafran, J. Woronczak, 1990, Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej, Kraków.pl
dc.description.referencesS. Skorupka, 1967–1968, Słownik frazeologiczny języka polskiego, t. I–II,Warszawa.pl
dc.description.referencesW. Meisels, 1996, Podręczny słownik polsko-włoski. Dizionario pratico polacco-italiano, t. I–II, Warszawa.pl
dc.description.referencesW. Boryś, 2005, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków.pl
dc.description.referencesJ. Kubitsky, 1998, Słownik polsko-szwedzki, Warszawa.pl
dc.description.referencesSłownik staropolski, 1953–2003, red. S. Urbańczyk, t. I–XI, Kraków.pl
dc.description.referencesSłownik współczesnego języka polskiego, 2000, t. 1–2, red. B. Dunaj. Warszawa.pl
dc.description.referencesUniwersalny słownik języka polskiego, 2003, t. 1–4, red. S. Dubisz,Warszawa.pl
dc.description.referencesWielki słownik frazeologiczny polsko-rosyjski, rosyjsko-polski, 1998, red. J. Łukszyn, Warszawa.pl
dc.description.referencesO. Perlin, 2002, Wielki słownik polsko-hiszpański. Gran diccionario polaco-español, Warszawa.pl
dc.description.referencesSłownik polsko-niemiecki. Großsw¨orterbuch Polnisch-Deutsch, PWN, Warszawa 2008.pl
dc.description.referencesC.D. Buck, 1949, A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. A Contribution to the History of Ideas, Chicago–London.pl
dc.description.referencesP. Müldner-Nieckowski, 2004, Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa.pl
dc.description.firstpage161pl
dc.description.lastpage171pl
dc.identifier.citation2Odkrywanie słowa - historia i współczesność, pod red. Urszuli Sokólskiejpl
dc.conferenceOgólnopolska Konferencja Naukowa "Odkrywanie słowa - historia i współczesność", Białystok, 2-4 czerwca 2014 r.pl
Występuje w kolekcji(ach):Książki / Rozdziały (WUwB)
Ogólnopolska Konferencja Naukowa "Odkrywanie słowa - historia i współczesność", 2-4 czerwca 2014

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
E_Slawkowa_Slowo_sie_rzeklo_obraz_SLOWA_w_jezykach_indoeuropejskich.pdf206,26 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)