REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/9756
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorNowak, Małgorzata-
dc.date.accessioned2020-11-13T09:42:01Z-
dc.date.available2020-11-13T09:42:01Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.citationOdmiany stylowe polszczyzny dawniej i dziś, pod red. Urszuli Sokólskiej, Białystok 2011, s. 201-220pl
dc.identifier.isbn978-83-7431-288-2-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/9756-
dc.description.abstractThe article takes up an analysis of religious poetry by Father Redemptorist Stanisław Podgórski. The poems – paraphrases of the biblical psalms – were analyzed in the context of stylistic features of a psalter style (psalter-biblical one). The analysis leads to the conclusion that the psalmic style of Podgórski’s lyrics results not so much from stricte system features of a psalter style (syntactic or lexical-phraseological ones), but from its figurative-stylistic and compositional features (subjects, depiction and stylistic markedness).pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.titlePsalmy Stanisława Podgórskiego CSsR a polski styl psałterzowypl
dc.title.alternativePsalms by Father Redemptorist Stanisław Podgórski and the Polish psalter stylepl
dc.typeBook chapterpl
dc.rights.holder© Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2011;-
dc.description.AffiliationKatolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła IIpl
dc.description.referencesBurdziej B. 1999, Super flumina Babylonis. Psalm 136(137) w literaturze polskiej XIX–XX w., Toruń.pl
dc.description.referencesBieńkowska D., 2002, Polski styl biblijny, Łódź.pl
dc.description.referencesCybulski M., 2008, O języku najstarszych psałterzy polskich, „Poradnik Językowy”, z. 10, s. 23–40.pl
dc.description.referencesDrozdowski B., 2003, Psalmy. Spolszczył Bohdan Drozdowski, Toruń.pl
dc.description.referencesFelski W., 2008, Biblijne przekłady Czesława Miłosza. Studium filologiczno-egzegetyczne, Pelplin.pl
dc.description.referencesGodyń J., 1995, Od Adama i Ewy zaczynać. Mały słownik biblizmów języka polskiego, Kraków.pl
dc.description.referencesGreszczuk B., 2000, Archetypy starotestamentowe w polskich przekładach psalmów. Problemy lingwistyki stosowanej, Rzeszów.pl
dc.description.referencesGreszczuk B., 2007a, Modlitewny charakter Psałterza dawniej i dziś (na przykładzie polskich translacji), [w:] Modlitwa w językach i tekstach artystycznych, red. A. Różyło, Sandomierz, s. 137–155.pl
dc.description.referencesGreszczuk B., 2007b, Semantyczne determinanty stylu Renesansowego psałterza Karola Wojtyły, [w:] Dialog z rzeczywistością. Język. Literatura. Kultura, red. Z. Trzaskowski, Kielce 2007, s. 227–240.pl
dc.description.referencesKossowska M., 1962, Z dziejów polskiego stylu psałterzowego, „Język Polski” XLII, z. 2, s. 135–148; z. 3, s. 194–212.pl
dc.description.referencesKoziara S., 1988, O szyku zaimkowej przydawki dzierżawczej w polskich przekładach Psałterza (na przykładzie psalmu Miserere), „Język Polski” LXXVIII, z. 1–2, s. 62–69.pl
dc.description.referencesKoziara S., Przyczyna W. (red.), 2009, Polszczyzna biblijna. Między tradycją a współczesnością, t. 1–2, Tarnów.pl
dc.description.referencesLubaś W., 1975, Rym Jana Kochanowskiego. Próba lingwistycznej charakterystyki i oceny, Katowice.pl
dc.description.referencesŁach S. (oprac.), 1990, Księga Psalmów. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz – ekskursy, Lublin [Pismo Święte Starego Testamentu, t. VII, cz. II].pl
dc.description.referencesPiela M., 2009, Jakiego przekładu Starego Testamentu brakuje w Polsce, [w:] Polszczyzna bliblijna – między tradycją a współczesnością, t. 1, red. S. Koziara, W. Przyczyna, Tarnów, s. 125–140.pl
dc.description.referencesPopowski R., 1995, Wprowadzenie, [w:] Grecko-polski Nowy Testament. Wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi (tłum. R. Popowski, M. Wojciechowski), Warszawa, s. XI–XLVI.pl
dc.description.referencesPodgórski S., 1999, Od autora, [w:] tegoż, Zamykając drzwi... Wiersze wybrane, Kraków, s. 5–6.pl
dc.description.referencesSkorupska-Raczyńska E., 2009, O XX-wiecznych tłumaczeniach „Księgi Psalmów” na tle „Psałterza Dawidowego” według F. Karpińskiego (wybrane zagadnienia leksykalne), [w:] Polszczyzna bliblijna – między tradycją a współczesnością, t. 2, red. S. Koziara, W. Przyczyna, Tarnów, s. 131–144.pl
dc.description.referencesStabińska J., OSB Ap., 1986, Psałterz poetycki, Kraków.pl
dc.description.referencesStarnawski J., 1986, O psalmicznych elementach niektórych utworów Kochanowskiego (poza „Psałterzem”), [w:] Biblia a literatura, red. S. Sawicki, J. Gotfryd, Lublin, s. 169–188.pl
dc.description.referencesWoźniak E., 1999, Od Psałterza puławskiego do Księgi psalmów Miłosza (refleksje o języku polskich przekładów biblijnych), [w:] Od Biblii Wujka do współczesnego języka religijnego, red. ks. Z. Adamek, S. Koziara, Tarnów, s. 86–90.pl
dc.description.referencesZgorzelski Cz., 1986, Dzieje psalmu „Super flumina Babylonis” w poezji polskiej XIX wieku. Szkic historycznoliteracki, [w:] Biblia a literatura, red. S. Sawicki, J. Gotfryd, Lublin, s. 309–330.pl
dc.description.referencesBiblia Jerozolimska, 2006, Poznań [podstawa Biblia Tysiąclecia, wyd. V – wstępy, przypisy, komentarze i marginalia „La Bible de Jerusalem].pl
dc.description.references[Biblia Tysiąclecia, wyd. I.] Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych, 1965, Poznań.pl
dc.description.referencesZgółkowa H. (red), 1994–2005, Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny, t. 1–50, Poznań.pl
dc.description.referencesLurker M., 1989, Słownik obrazów i symboli biblijnych, Poznań.pl
dc.description.referencesDunaj B. (red.), 2001, Słownik współczesnego języka polskiego, t. 1–2, Kraków.pl
dc.description.firstpage201pl
dc.description.lastpage220pl
dc.identifier.citation2Odmiany stylowe polszczyzny dawniej i dziś, pod red. Urszuli Sokólskiejpl
dc.conferenceKonferencja "Odmiany stylowe polszczyzny – dawniej i dziś", Białystok–Supraśl, 24-26 maja 2010pl
Występuje w kolekcji(ach):Konferencja "Odmiany stylowe polszczyzny – dawniej i dziś", 24-26 maja 2010
Książki / Rozdziały (WUwB)

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
M_Nowak_Psalmy_Stanislawa_Podgorskiego.pdf160,97 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)