REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/4756
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorBawej, Izabela-
dc.date.accessioned2016-11-30T09:36:04Z-
dc.date.available2016-11-30T09:36:04Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationLinguodidactica, tom XX, 2016, s. 9-24pl
dc.identifier.issn1731-6332-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/4756-
dc.description.abstractNiniejszy artykuł poświęcony jest problemowi wielojęzyczności i pozytywnego transferu w procesie glottodydaktycznym. Uwagę skupiono na pozytywnym transferze wynikającym ze znajomości języka ojczystego oraz dwóch języków obcych. Osoby uczące się języków obcych wykazują naturalną tendencję do tego, aby korzystać z całej swojej posiadanej wiedzy. Dlatego odwołują się one do tego, co już jest im znane, z czym czują się dobrze i pewnie, czyli w pierwszej kolejności do języka ojczystego, a w dalszej do poznawanych języków obcych. Na przykładzie badania przeprowadzonego wśród studentów lingwistyki stosowanej Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, którzy uczą się języka angielskiego jako pierwszego języka obcego oraz języka niemieckiego jako drugiego języka obcego, przedstawiono, jak osoby na zaawansowanym etapie nauki ułatwiają sobie przyswajanie i zapamiętywanie obcojęzycznej leksyki w relacji język polski → język angielski, język polski → język niemiecki, język angielski → język niemiecki oraz język niemiecki → język angielski.pl
dc.description.abstractThe following article presents the problem of positive language transfer in a foreign language learning process. The paper explores results of an inquiry made among the students of Applied Linguistics at the Kazimierz Wielki University in Bydgoszcz and discusses the question: How do the mother tongue and the first mastered foreign language facilitate the learning of the new vocabulary in the next foreign language? The author explains the problem in relation to Polish → English, Polish → German, English → German and German → English.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.subjecttransfer pozytywnypl
dc.subjectpierwszy język obcypl
dc.subjectdrugi język obcypl
dc.subjectleksykapl
dc.subjectpositive transferpl
dc.subjectmother tonguepl
dc.subjectforeign languagepl
dc.subjectvocabularypl
dc.titleNauka leksyki w języku obcym na przykładzie transferu pozytywnego języka polskiego, angielskiego i niemieckiegopl
dc.title.alternativeThe learning of foreign language vocabulary on an example of positive transfer of Polish, English and Germanpl
dc.typeArticlepl
dc.identifier.doi10.15290/lingdid.2016.20.01-
dc.description.Emailiza_bawej@poczta.onet.plpl
dc.description.AffiliationUniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, Instytut Neofilologii i Lingwistyki Stosowanejpl
dc.description.referencesArabski J., Przyswajanie języka obcego i pamięć werbalna, Katowice 1997.pl
dc.description.referencesBawej I., Język polski jako czynnik ułatwiający naukę języka niemieckiego, Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego KUL 2011, 167, s. 93-105.pl
dc.description.referencesBawej I., W jaki sposób język angielski może ułatwić proces nauki języka niemieckiego na poziomie zaawansowanym? (Raport z badań własnych), „Neofilolog” 2013, nr 40/1, s. 15-28.pl
dc.description.referencesBoral B., Boral T., Techniki zapamiętywania, Warszawa 2013.pl
dc.description.referencesEncyklopedia zdrowia, W. S. Gomułka i W. Rewerski (red.), Warszawa 1995.pl
dc.description.referencesFigarski W., Proces glottodydaktyczny w szkole, Warszawa 2003.pl
dc.description.referencesJankowski B.A., Nauka języka obcego. Spojrzenie psychologa, Warszawa 1973.pl
dc.description.referencesKaczmarski S.P., Wstęp do bilingualnego ujęcia nauki języka obcego, Warszawa 1988.pl
dc.description.referencesKomorowska H., Nauczanie gramatyki języka obcego a interferencja, Warszawa 1980.pl
dc.description.referencesKurcz I., Psychologia języka i komunikacji, t. 2, Warszawa 2000.pl
dc.description.referencesSzarska-Wieruszewska J., Lernstrategien als Grundlage der lerntypischen Fehlerbehandlungen. Forschungsstudien am Beispiel der Deutsch lernenden, polnischen Studenten, Hamburg 2004.pl
dc.description.referencesUngar G., Pamięć, Warszawa 1980.pl
dc.description.referencesWiese H., Integration des Transfers in eine Theorie des Zweitspracherwerbs, „Info DaF” 1994, 21, s. 397-408.pl
dc.description.referencesWille L., Wawrzyniak Z., Język angielski kluczem do języka niemieckiego. Język niemiecki kluczem do języka angielskiego. Gramatyka konfrontatywna niemiecko-angielska w ćwiczeniach, Zielona Góra 2005.pl
dc.description.referencesŻylińska M., Neurodydaktyka. Nauczanie i uczenie się przyjazne mózgowi, Toruń 2013.pl
dc.description.pages9-24pl
Występuje w kolekcji(ach):Linguodidactica, 2016, tom XX

Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)