Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/4688
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Sorbet, Piotr | - |
dc.date.accessioned | 2016-11-08T14:21:00Z | - |
dc.date.available | 2016-11-08T14:21:00Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.citation | Białostockie Archiwum Językowe, nr 15, 2015, s. 383-393 | pl |
dc.identifier.issn | 1641-6961 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/4688 | - |
dc.description.abstract | Les relations linguistiques entre la France et les pays lusophones, surtout le Portugal, ont une longue tradition. Sans le moindre doute, ces relations ont amené les langues ibériques à emprunter plus au français qu’inversement. Cependant, le portugais, au cours des siècles, a aussi fourni à la langue française de nombreux mots. Bien entendu, pas tous ces mots, proviennent, en fin de compte, de la Péninsule Ibérique mais le Portugal a pu joué un rôle d’intermédiaire entre le français et, d’une part, le portugais dans ses variantes hors-européennes, et d’autre part, certaines langues américaines, africaines et asiatiques. Ainsi nous voulons, dans cette contribution, nous occuper des vocables que nous pouvons dénommer grosso modo comme des lusophonismes. | pl |
dc.description.abstract | The language relations between France and lusophone countries, especially Portugal, have a long tradition. Without a doubt, these relations have led Iberian languages to borrow more from French than vice versa. However, Portuguese has also contributed many words to French over centuries. Certainly, not all of these words come ultimately from the Iberian Peninsula but Portugal has played the role of intermediary between French and, Portuguese in its non-European variants as well as certain American, African and Asian languages. Thus, the main focus of this paper is the study of words which can be roughly classified as lusophonisms. | pl |
dc.language.iso | fr | pl |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku | pl |
dc.subject | emprunts lexicaux | pl |
dc.subject | lusophonismes | pl |
dc.subject | étymologie | pl |
dc.subject | contacts linguistiques | pl |
dc.subject | loanwords | pl |
dc.subject | lusophonisms | pl |
dc.subject | etymology | pl |
dc.subject | language contacts | pl |
dc.title | Les mots d’origine portugaise en français | pl |
dc.title.alternative | The words of Portuguese origin in French | pl |
dc.type | Article | pl |
dc.identifier.doi | 10.15290/baj.2015.15.25 | - |
dc.description.Email | lepierre@o2.pl | pl |
dc.description.Affiliation | Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie | pl |
dc.description.references | Baumgartner E., Ménard P., 1996, Dictionnaire étymologique et historique de la langue française, Paris. (DEB) | pl |
dc.description.references | Cardeira E., 2006, O ossencial sobre a história do português, Lisboa. | pl |
dc.description.references | Dauzat A., Dubois J., Mitterand H., 1971, Nouveau Dictionnaire étymologique et historique, Paris. (DED) | pl |
dc.description.references | Deroy L., 1956, L’emprunt linguistique, Paris. | pl |
dc.description.references | Ferreiro M., 20012 [1997], Gramática histórica galega II. Lexicoloxía, Santiago de Compostela. | pl |
dc.description.references | Guiraud P., 1971, Les mots étrangers, Paris. | pl |
dc.description.references | Haugen E., 1950, « The analysis of linguistic borrowing », Language 26, 210–231. | pl |
dc.description.references | Delacherie-Henry S., Nief C., Vandevoorde V. avec la collab. de Morel D., 2003, Larousse pratique : dictionnaire du français au quotidien, Paris. (LP) | pl |
dc.description.references | Le Petit Robert 2001 [cédérom], Paris. (RE2001) | pl |
dc.description.references | Le Petit Robert 2014 [cédérom], Paris. (RE2014) | pl |
dc.description.references | Rey A., 20063, Dictionnaire historique de la langue française, Paris. (GREH) | pl |
dc.description.references | Sorbet P., 2014, « La gastronomie ibérique dans la langue française », Revue d’études Française 19, 97–105. | pl |
dc.description.references | Tagliavini C., 19932 [1973], Orígenes de las lenguas neolatinas: introducción a la filología romance, México. | pl |
dc.description.references | Teyssier P., 2007, História da l´ıngua portuguesa São Paulo. | pl |
dc.description.references | Trésor de la langue française, en ligne [http://www.tresor-de-la-langue-francaiseinformatise.fr/]. (TLF) | pl |
dc.description.references | Walter H., 1994, L’aventure des langues en Occident, Paris. | pl |
dc.description.references | Walter H., 1997, L’aventure des mots français venus d’ailleurs, Paris. (LMW) | pl |
dc.description.references | Walter H., Walter G., 2009, Dictionnaire des mots d’origine étrangère, Paris. (DMEH) | pl |
dc.description.pages | 383-393 | pl |
dc.description.volume | 15 | pl |
dc.description.firstpage | 383 | pl |
dc.description.lastpage | 393 | pl |
dc.identifier.citation2 | Białostockie Archiwum Językowe | pl |
Występuje w kolekcji(ach): | Białostockie Archiwum Językowe, 2015, nr 15 |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
BAJ_15_Sorbet.pdf | 111,6 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)