REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/4654
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorBochnakowa, Anna-
dc.date.accessioned2016-11-02T09:56:40Z-
dc.date.available2016-11-02T09:56:40Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationBiałostockie Archiwum Językowe, nr 15, 2015, s. 49-58pl
dc.identifier.issn1641-6961-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/4654-
dc.description.abstractLes deux mots d’origine française démontrent, en polonais d’aujourd’hui, un sens nouveau, éloigné de celui qui leur était propre au moment du passage en polonais (début du XIXe pour cotillon et début du XXe pour buvard). L’article a pour but de présenter, à travers l’histoire des deux mots, en polonais et en français, l’histoire de leurs référents. L’évolution sémantique de biuwar et de kotylion permet de saisir le changement dans l’emploi des deux mots, conditionné par la réalité extralinguistique. On montre aussi les rapports entre l’usage français et l’appropriation des étymons par l’emprunt par la langue polonaise. L’exemplification, une de plus, du phénomène de “faux amis” est alors donnée.pl
dc.description.abstractThe two words of French origin: biuwar (‘tissue paper’, since the beginning of the 20th century; fr. buvard) and kotylion (‘cotillion’, since the beginning of 19th century; fr. cotillion) have a different meaning in Polish than in the language they were borrowed from. The paper presents the history of the two words in French and in Polish as well as the history of their referents. Semantic evolution of the words biuwar and kotylion allows capturing a change in their use, subject to extralinguistic conditions. Relationships with the use of the words in French and references to French etymons in Polish are also indicated. The history of the two words in Polish is yet another example of a well-known phenomenon of “faux-amis”.pl
dc.language.isofrpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.subjectempruntpl
dc.subjectfaux-amispl
dc.subjectbiuwarpl
dc.subjectkotylionpl
dc.subjectlangue polonaisepl
dc.subjectlangue françaisepl
dc.subjectloanwordpl
dc.subjectPolish languagepl
dc.subjectFrench languagepl
dc.titleLes mots kotylion et biuwar en polonais d’aujourd’huipl
dc.title.alternativeThe word biuwar and kotylion in contemporary Polishpl
dc.typeArticlepl
dc.identifier.doi10.15290/baj.2015.15.04-
dc.description.Emailanna.bochnak@uj.edu.plpl
dc.description.AffiliationUniwersytet Jagiellońskipl
dc.description.referencesDictionnaire de français Larousse en ligne (http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais)pl
dc.description.referencesDictionnaire de l’Académie Françoise, 1740, Paris (http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50401f/f384.image)pl
dc.description.referencesDictionnaire de l’Académie française, 1932–35, Paris (http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/generic/cherche.exe?36;s=2673923370)pl
dc.description.referencesDoroszewski W., 1958, Słownik języka polskiego, Warszawa.pl
dc.description.referencesDubisz S., 2003, Uniwersalny słownik języka polskiego, Warszawa.pl
dc.description.referencesDunaj B., 1996, Słownik współczesnego języka polskiego, Warszawa.pl
dc.description.referencesLittré E., Dictionnaire de la langue française en ligne (http://www.littre.org/)pl
dc.description.referencesSłownik Warszawski = Karłowicz J., Kryński A., Niedźwiedzki W., 1900, Słownik języka polskiego, Warszawa.pl
dc.description.referencesSłownik Wileński = Zdanowicz A., (et al.), 1861, Słownik języka polskiego, Wilno.pl
dc.description.referencesTrésor de la langue française informatisé (http://atilf.atilf.fr/tlf.htm)pl
dc.description.referencesWielki słownik języka polskiego en ligne (http://www.wsjp.pl/)pl
dc.description.referencesNewsweek Polska (http://polska.newsweek.pl/prezydent-juz-nie-przypnie-kotyliona,98158,1,1.html)pl
dc.description.referencesNarodowy Korpus Języka Polskiego (http://nkjp.pl/)pl
dc.description.referenceshttp://www.biuwary.pl/pl
dc.description.referenceshttp://www.didierbuvards.fr/origines-du-buvard.htmlpl
dc.description.referenceshttp://www.ebay.fr/sch/Buvards/89471/i.html? from=R40& nkw=buvardpl
dc.description.referenceshttp://kotyliony.com/pl
dc.description.referenceshttp://www.linguee.fr/francais anglais/traduction/rose+buvard.htmlpl
dc.description.pages49-58pl
dc.description.volume15pl
dc.description.firstpage49pl
dc.description.lastpage58pl
dc.identifier.citation2Białostockie Archiwum Językowepl
Występuje w kolekcji(ach):Białostockie Archiwum Językowe, 2015, nr 15

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
BAJ_15_Bochnakowa.pdf745,1 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)