Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/4371
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Лаппо, Марыя | - |
dc.date.accessioned | 2016-08-05T10:18:41Z | - |
dc.date.available | 2016-08-05T10:18:41Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.citation | Białorutenistyka Białostocka, T. 7, 2015, s. 239-249 | pl |
dc.identifier.issn | 2081–2515 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/4371 | - |
dc.description.abstract | W artykule analizowane są chwyty literackie (groteska, parodia), motywy (uczty, utopijny opis idealnej społeczności), tendencje (wykorzystanie kultury śmiechu, rubasznego języka), obecne w powieściach „Gargantua i Pantagruel” F. Rabelais i „Chrystus wylądował w Grodnie” białoruskiego pisarza U. Karatkiewicz. Podkreślono związek obu utworów z systemem światopoglądowym o nazwie humanizm renesansowy, a w przypadku Karatkiewicza także z postmodernizm, o który spierają się przedstawiciele różnych szkół literaturoznawczych. | pl |
dc.description.abstract | The article describes general methods (grotesque, parody), motives (feasting, utopian description), tendencies (appealing to comic culture, democratization of language) that are present in the novels “Gargantua and Pantagruel” written by F. Rabelais and “Хрыстос прызямлiўся ў Гароднi” written by U. Karatkievich. Much attention is given to F. Rable’s novel reception by U. Karatkievich. Also it is considered the novels correlation with renaissance humanism and postmodernism, because different scientists have different points of views about what literary movements which the novels can be referred to. Key words: reception, grotesque, comic culture, feasting motive, utopia, democratization of language, renaissance humanism, postmodernism. | pl |
dc.language.iso | be | pl |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku | pl |
dc.subject | literackiej recepcji | pl |
dc.subject | groteskowe | pl |
dc.subject | komiczne kultury | pl |
dc.subject | ucztowania motyw | pl |
dc.subject | utopia | pl |
dc.subject | demokratyzacja języka | pl |
dc.subject | renesansowy humanizm | pl |
dc.subject | postmodernizm | pl |
dc.subject | reception | pl |
dc.subject | grotesque | pl |
dc.subject | comic culture | pl |
dc.subject | feasting motive | pl |
dc.subject | democratization of language | pl |
dc.subject | renaissance humanism | pl |
dc.subject | postmodernism | pl |
dc.title | Культурныя i эстэтычныя аналогii ў раманах Франсуа Рабле “Гарганцюа i Пантагруэль” i Уладзiмiра Караткевiча “Хрыстос прызямлiўся ў Гароднi” | pl |
dc.title.alternative | Analogie kulturowe i estetyczne w powieści „Gargantua i Pantagruel” Fran¸cois Rabelais i „Хрыстос прызямлiўся ў Гароднi” Uładzimira. Karatkiewicza | pl |
dc.title.alternative | Cultural and aesthetic analogy in the novels “Gargantua and Pantagruel” by F. Rabelais and “Christ Has Landed in Grodno” by U. Karatkievich | pl |
dc.type | Article | pl |
dc.identifier.doi | 10.15290/bb.2015.07.16 | - |
dc.description.references | Бахтин М., Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса, Москва 1990, с. 312. | pl |
dc.description.references | Затонский Д., А был ли Франсуа Рабле ренессансным гуманистом?.., [у:] Вопросы литературы, Москва 2000, № 5, с. 208-234 // http://www.durov.com/literature3/zatonsky-00.htm. | pl |
dc.description.references | Караткевіч У., Лісты, [у:] Выбраныя творы, Мінск 2005, с. 604-605. | pl |
dc.description.references | Караткевіч У., Хрыстос прызямліўся ў Гародні: Евангелле ад Іуды, [у]: Уладзімір Караткевіч, Збор твораў: У 25 тамах, Мінск 2015, т. 9, с. 422. | pl |
dc.description.references | Мальдзіс А., Жыццё і ўзнясенне Уладзіміра Караткевіча. Партрэт пісьменніка і чалавека, Мінск 2010, с. 101 – 102. | pl |
dc.description.references | Рабле Ф., Гаргантюа и Пантагрюэль, пер. с франц. Н. Любимова, Москва 1961, с. 44. | pl |
dc.description.references | Сцяпанава А., Рысы еўрапейскага постмадэрнізму ў творах Уладзіміра Караткевіча (на матэрыяле рамана “Хрыстос прызямліўся ў Гародні”), [у:] Уладзімір Караткевіч і яго творчасць у еўрапейскім культурным кантэксце, Мінск 2000, с. 58-62 | pl |
dc.description.references | Эко У., Заметки на полях “Имени розы”, перев. с итал. Е. А. Костюкович, Санкт-Петербург 2007, с. 75. | pl |
dc.description.pages | 239-249 | pl |
dc.description.volume | 7 | - |
dc.description.firstpage | 239 | - |
dc.description.lastpage | 249 | - |
dc.identifier.citation2 | Białorutenistyka Białostocka | pl |
Występuje w kolekcji(ach): | Białorutenistyka Białostocka, 2015, tom 7 |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
BBtom7_Lappo_M.pdf | 220,82 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)