Wyszukaj
Dodaj filtr:
Uzyj filtrów aby zagęścić wyszukiwanie.
Rezultaty 1-5 z 5 (Czas wyszukiwania: 0.005 sekund).
- poprzedni
- 1
- następny
Odsłon pozycji:
Data wydania | Tytuł | Autor(rzy) | Promotor | Redaktor(rzy) |
---|---|---|---|---|
2014 | Mapping the Transnation: Amitav Ghosh’s The Shadow Lines | Roy, Binayak | - | - |
2014 | Equivalence and translation strategies in the Polish rendering of One Flew Over the Cuckoo’s Nest by Ken Kesey | Szewczuk, Magdalena | - | - |
2014 | A Conflict of Wills. The Seventeenth-Century Diarist Isaac Archer and His Father | Guzowska, Dorota | - | - |
2014 | Translation strategies across time: a comparison of two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery | Mackiewicz, Anita | - | - |
2014 | A created proverb in a novel becomes broadly used in society: “'Easily in but not easily out', as the lobster said in his lobster pot.” | Unseth, Peter | - | - |
Odkryj
Temat
Posiada pliki pozycji
- 5 true