Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/2881
Tytuł: | Między adaptacją a egzotyzacją: odwołania do tekstów kultury polskiej jako kategoria lakunarna w przekładach wierszy Wisławy Szymborskiej |
Inne tytuły: | Between domestication and foregnising: references to Polish culture texts as a lacunary category in translations of Wisława Szymborska’s poems |
Autorzy: | Szerszunowicz, Joanna |
Słowa kluczowe: | domestication foregnisation intertextuality lacunarity literary translation |
Data wydania: | 2014 |
Data dodania: | 27-maj-2015 |
Wydawca: | Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku |
Źródło: | Białostockie Archiwum Językowe, nr 14, 2014, s. 217-240 |
Abstrakt: | The aim of the present paper is to compare and discuss translations of cultural references to Polish culture texts in Wisława Szymborska’s poem into four languages: English, French, German and Italian. The analysis encompasses intertextual elements from various culture texts, e.g. poems, legends, folk songs, which are explicitly given in poems. The strategies adopted in all versions are compared and evaluated with a view to determining similarities and differences as well as the factors which conditioned the choice of the strategy. Special attention is paid to lacunary connotations evoked by the references at issue. |
Afiliacja: | Uniwersytet w Białymstoku |
E-mail: | joannaszersz@gmail.com |
URI: | http://hdl.handle.net/11320/2881 |
DOI: | 10.15290/baj.2014.14.13 |
ISSN: | 1641-6961 |
Typ Dokumentu: | Article |
Występuje w kolekcji(ach): | Artykuły naukowe (WFil) Białostockie Archiwum Językowe, 2014, nr 14 |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
BAJ_14_Szerszunowicz.pdf | 189,13 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)