Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/18940
Tytuł: | Gabriela Zapolska wobec dramatopisarzy paryskich |
Inne tytuły: | Gabriela Zapolska and Parisian Playwrights |
Autorzy: | Taylor-Terlecka, Nina |
Słowa kluczowe: | Gabriela Zapolska Francja Stanisław Rzewuski repertuar teatralny Wiktoryn Sardou France theatre repertoire Victorien Sardou |
Data wydania: | 2022 |
Data dodania: | 6-paź-2025 |
Wydawca: | Collegium Columbinum SJ |
Źródło: | Zapolska międzynarodowa. Seria I: Biografia, estetyka, recepcja, red. nauk. Anna Janicka i Piotr Biłos, Kraków – Białystok 2022, s. 35-56 |
Seria: | Przełomy/Pogranicza: Studia Literackie;50 |
Konferencja: | I Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Gabriela Zapolska. Biografia – Estetyka – Idee", Białystok–Paryż–Lwów, 24 września 2021 r. |
Abstrakt: | The author of this sketch analyses the decision made by Zapolska on leaving for France. Zapolska was prepared to act in the Francophonie not only due to her fluency in French acquired in the family estate and the “Inferno” of the Lviv educational establishment that she attended, but also due to her extensive knowledge of the French theatre repertoire. She knew, in Polish translations published within weeks after Parisian premieres, French boulevard productions that were imported to Poland and almost dominated Polish theatre stages. The researcher describes in detail Zapolska’s relationships with Stanisław Rzewuski, the son of the Russian general who suppressed the November Uprising, and the nephew of Henryk Rzewuski. He was a writer, journalist, playwright for whom Zapolska had high hopes. |
Afiliacja: | Oxford, Wielka Brytania |
Nota biograficzna: | NINA TAYLOR-TERLECKA – dr, wychowanka Lycée Français de Londres, absolwentka Uniwersytetu Oksfordzkiego (rusycystyka) i Uniwersytetu Londyńskiego (polonistyka). Doktoryzowała się w IBL PAN w Warszawie. Tłumaczka m.in. Jarosława Marka Rymkiewicza, Marka Nowakowskiego, Janusza Andermana. Wykładowca literatury polskiej na Uniwersytecie Oksfordzkim i na Polskim Uniwersytecie na Obczyźnie (PUNO). Zajmuje się literaturą porównawczą. Ma w dorobku paręset prac w języku angielskim, polskim i francuskim rozproszonych w książkach zbiorowych i czasopismach naukowych. Jej dzieła są także tłumaczone na języki hiszpański, rosyjski, litewski, białoruski i ukraiński. Autorka pracy Tradycja krajobrazu Wielkiego Księstwa Litewskiego w powieściach Tadeusza Konwickiego. Wydała antologię: Gułag polskich poetów. Od Komi do Kołymy. Wiersze (Londyn 2001, Warszawa 2011). Opracowała też spuściznę po mężu, Tymonie Terleckim. Pisała posłowia, m.in. do: Tymon Terlecki, Emigracja naszego czasu (Lublin 2003); Zaproszenie do podróży. Szkice o miastach i kulturach (Gdańsk 2006). Opracowała korespondencje Tymona Terleckiego z Andrzejem Bobkowskim, Marią Pawlikowską-Jasnorzewską, Józefem Wittlinem i Jerzym Stempowskim. Jest także autorką wydanej w języku angielskim monografii The Lithuanian Landscape Tradition in the Novels of Tadeusz Konwicki (Białystok 2018). |
URI: | http://hdl.handle.net/11320/18940 |
ISBN: | 978-83-7624-204-1 |
Typ Dokumentu: | Book chapter |
Właściciel praw: | © Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2022 © Collegium Columbinum, Kraków 2022 © Anna Janicka i Piotr Biłos, Białystok 2022 |
Występuje w kolekcji(ach): | I Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Gabriela Zapolska. Biografia – Estetyka – Idee", 24 września 2021 |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
N_Taylor_Terlecka_Gabriela_Zapolska_wobec_dramatopisarzy_paryskich.pdf | 253,27 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)