REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/17994
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorChowańska-Szczurowska, Irena-
dc.date.accessioned2025-03-03T08:21:33Z-
dc.date.available2025-03-03T08:21:33Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationLinguodidactica, T. 28, 2024, s. 40-53pl
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/17994-
dc.description.abstractCelem artykułu jest wskazanie nazw filmów animowanych i zadań wykorzystywanych przez autorkę artykułu w procesie nauczania języka rosyjskiego jako obcego dla osób polskojęzycznych władających językiem rosyjskim na poziomie podstawowym i średniozaawansowanym (A1–B1). Na przykładzie wybranej serii kreskówki Kot-O-Ciaki zaprezentowano autorskie zadania wykonane ze studentami pierwszego roku filologii rosyjskiej na jednych zajęciach z praktycznej nauki języka rosyjskiego. Stwierdzono, że filmy animowane przedstawiane na zajęciach z PNJR dostosowane do poziomu trudności i biegłości językowej studenta, wzbogacają proces edukacyjny, poszerzają słownictwo studenta, wprowadzają go do środowiska języka, którego się uczy, jego kultury, tradycji oraz zmniejszają stres u uczącego się, zwiększają jego motywację do nauki danego języka i pomagają osiągnąć lepsze wyniki w nauce.pl
dc.description.abstractThe aim of the article is to identify animated films and tasks used by the author in the pro cess of teaching Russian as a foreign language to Polish -speaking individuals with basic to intermediate proficiency in Russian (A1–B1 levels). Using the selected cartoon series Kit-O-Ciaki as an example, the author presents tasks completed with first -year Russian philology students during one of their practical Russian language classes. It was found that animated films shown in Practical Russian Language classes, when tailored to the difficulty level and language proficiency of the students, enrich the educational process, expand students’ vocabulary, immerse them in the language environment they are learning, including its culture and traditions, reduce learner stress, increase their motivation to learn the language, and help achieve better academic results.pl
dc.language.isorupl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.rightsCC BY-SA 4.0pl
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.plpl
dc.subjectmetoda nauczania języka rosyjskiegopl
dc.subjectjęzyk rosyjski jako język obcypl
dc.subjectfilm animowanypl
dc.subjectrosyjski serial animowany Kot-O-Ciakipl
dc.subjectRussian language teaching methodpl
dc.subjectRussian as a foreign languagepl
dc.subjectanimated filmpl
dc.subjectRussian cartoon series Kot-O-Ciakipl
dc.titleИспользование мультипликационных фильмов на занятиях по практике русской речи в польскоязычной аудиторииpl
dc.title.alternativeWykorzystanie filmów animowanych na zajęciach z praktycznej nauki języka rosyjskiego w audytorium polskojęzycznympl
dc.title.alternativeThe use of animated films in practical Russian language classes in a Polish-speaking audiencepl
dc.typeArticlepl
dc.rights.holderCC BY-SA 4.0 Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkachpl
dc.identifier.doi10.15290/lingdid.2024.28.03-
dc.description.Emailirena.chowanska@uwm.edu.plpl
dc.description.AffiliationUniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztyniepl
dc.description.referencesBerdicevskij A.L., Metodika mezkulturnogo obrazovanija sredstvami russkogo azyka kak inostrannogo, [v:] Metodika mezkulturnogo obrazovonija sredstvami russkogo azyka. Metody. Priomy. Rezultaty, Moskva 2011.pl
dc.description.referencesBoleckaja K., «СТС media» vpervyje prodala prava na brendy za rubez, [online], https://www.vedomosti.ru/technology/articles/2018/10/29/785058-sts [dostup: 12.03.2024].pl
dc.description.referencesDidenko N., Nekotoryje osobennosti perevoda multiplikacionnogo filma «Masa i medved» na polskij azyk, [w:] „Slavica Wratislaviensia” 2020, 171, s. 57–66.pl
dc.description.referencesDidenko N., Osobennosti idiolekta glavnoj geroini multfilma «Masa i medved» i ih peredaca v perevode na polskij azyk, [w:] „Acta Polono -Ruthenica” 2019, XXIV/3, s. 113–126.pl
dc.description.referencesKot-o-Ciaki [online], https:/dubbingpedia.pl/wiki/Kot-o-ciaki [dostup: 12.03.2024].pl
dc.description.referencesOlechno -Wasiluk J., Popularyzacja języka i kultury rosyjskiej wśród dzieci. Fenomen serialu animowanego Masza i Niedźwiedź, „Roczniki Humanistyczne” 2019, XVII/10, s. 127–134.pl
dc.description.referencesOlechno -Wasiluk J., Iz opyta priobscenija k russkomu azyku polskih ucenikov, „Vestnik TGPU” 2016, 3, s. 93–96.pl
dc.description.referencesTri kota, [online], https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%B0 [dostup: 12.03.2024].pl
dc.description.referencesTri kota, [online], https://www.youtube.com/watch?v=CzJJmUh2c7A [dostup: 12.03.2024].pl
dc.identifier.eissn2957-0204-
dc.description.volume28pl
dc.description.firstpage40pl
dc.description.lastpage53pl
dc.identifier.citation2Linguodidacticapl
dc.identifier.orcid0000-0002-0886-1329-
Występuje w kolekcji(ach):Linguodidactica, 2024, tom XXVIII

Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja ta dostępna jest na podstawie licencji Licencja Creative Commons CCL Creative Commons