REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/16888
Tytuł: Teorie translatorskie Euzebiusza Słowackiego – w praktyce
Inne tytuły: Euzebiusz Słowacki’s Translation Theories in Practice
Autorzy: Nowak, Małgorzata
Słowa kluczowe: Euzebiusz Słowacki
George Gordon Byron
literary translation theory
Vilnius University
reception history
Data wydania: 2024
Data dodania: 11-lip-2024
Wydawca: Wydawnictwo Prymat
Źródło: Romantyczność i filologia. Wileńskie kręgi Adama Mickiewicza. Studia, red. tomu Andrzej Baranow, Jarosław Ławski, Białystok–Vilnius 2024, s. 239-254
Seria: Przełomy/Pogranicza: Studia Literackie;49
Konferencja: Międzynarodowa Interdyscyplinarna Konferencja Naukowa „Adam Mickiewicz i romantycy wobec tradycji wileńskiego środowiska filologicznego (1795–1864). Osobowości – idee – dzieła – konteksty europejskie", Białystok–Vilnius 21 czerwca 2022 r.
Abstrakt: The article puts together Euzebiusz Słowacki’s proposals on the art of translation (contained in the treatise On Translating from Foreign Languages into the Native Language. A Thing Read at the Public Meeting of the Imperial University of Vilnius on September 15, 1813) and the translation of George Gordon Byron’s The Lament of Tasso by Leon Borowski, which was published in the Vilnius Journal at the dawn of Polish Romanticism. A critical analysis of Borowski’s translation with the original allows us to determine the degree of applicability of Słowacki’s theories. Placing them in the context of both the Enlightenment and contemporary methodological proposals related to literary translation allows us to expand our knowledge of the close relationship between the history of translation and the development of literature in Poland and the early stage of the Polish reception of Byron.
Afiliacja: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Nota biograficzna: MAŁGORZATA NOWAK – doktor nauk humanistycznych, pracuje na Wydziale Filologii Polskiej i Klasycznej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Jej zainteresowania badawcze koncentrują się wokół problematyki zła w literaturze romantycznej, polskiej recepcji Byrona oraz historii i krytyki przekładu literackiego. Obroniła dysertację doktorską poświęconą złu i teodycei w twórczości Juliusza Słowackiego. Publikowała m.in. w „Pamiętniku Literackim”, „Przestrzeniach Teorii”, „Bibliotekarzu Podlaskim” oraz monografiach zbiorowych.
URI: http://hdl.handle.net/11320/16888
ISBN: 978-83-7657-509-4
metadata.dc.identifier.orcid: 0000-0001-7923-6793
Typ Dokumentu: Book chapter
Właściciel praw: © Copyright by: Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2024
Występuje w kolekcji(ach):Międzynarodowa Interdyscyplinarna Konferencja Naukowa „Adam Mickiewicz i romantycy wobec tradycji wileńskiego środowiska filologicznego (1795–1864). Osobowości – idee – dzieła – konteksty europejskie", 21 czerwca 2022

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
M_Nowak_Teorie_translatorskie_Euzebiusza_Slowackiego.pdf140,93 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)