REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/16777
Tytuł: Церковнославянизмы и заимствования из восточнославянских языков в польской православной терминологии
Inne tytuły: Church Slavonicisms and Borrowings from East Slavic Languages in Polish Orthodox Terminology
Autorzy: Rygorowicz-Kuźma, Anna
Słowa kluczowe: Orthodox terminology
Polish language
borrowings
Church Slavonic terminology
East Slavic borrowings
Data wydania: 2023
Data dodania: 21-cze-2024
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Źródło: Białorutenistyka Białostocka, T. 15, 2023, s. 175-184
Abstrakt: Orthodox terminology in the contemporary Polish language is an interesting topic that requires scientific research. This article deals with religious terms of Orthodox or East Slavic origin and concerns proper borrowings, i.e. foreign forms transferred in their original or slightly transformed form, adapted to the Polish language system. The analysed terms were extracted from the Dictionary of Polish Orthodox Terminology edited by W. Przyczyna, K. Czarnecka and M. Ławreszuk. Church Slavonicisms and East Slavicisms are groups of borrowings characteristic of Polish Orthodox terminology. The presence of Church Slavonicisms is related to the functioning of the Church Slavonic liturgical language in the Orthodox Church in Poland. These borrowings name primarily designations and concepts relating to the liturgical life and rituals of the Orthodox Church. In addition to Church Slavonicisms, East Slavic borrowings (Russian, Ukrainian, Belorussian), not attested in the Church Slavonic language, constitute a characteristic group in the terminology of Polish Orthodoxy. These lexemes most often refer to the culture of East Slavic Orthodoxy (transferred to Polish) and occur primarily in the spoken language of believers living in the eastern and southern borderlands, as well as resettlers from these areas. The spelling of the borrowed Orthodox terms in the Polish language is not standardized and unified. Their graphic forms are often variants, indicating different ways of penetration into the Polish language system (through written language, oral speech, mediation of a second language).
Afiliacja: Uniwersytet w Białymstoku
Nota biograficzna: Anna Rygorowicz‑Kuźma – dr, adiunkt w Katedrze Językoznawstwa Slawistycznego na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu w Białymstoku; autorka monografii Leksyka pola semantycznego „duchowość” w słownikach opisowych języka rosyjskiego końca XX wieku (Białystok 2021). Zainteresowania badawcze: językoznawstwo historyczne i współczesne, leksykografia i leksykologia, terminologia prawosławna w języku polskim i językach wschodniosłowiańskich.
E-mail: anna.rygorowicz-kuzma@uwb.edu.pl
URI: http://hdl.handle.net/11320/16777
DOI: 10.15290/bb.2023.15.10
ISSN: 2081-2515
metadata.dc.identifier.orcid: 0000-0002-5100-6045
Typ Dokumentu: Article
Właściciel praw: © Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2023
Występuje w kolekcji(ach):Artykuły naukowe (WFil)
Białorutenistyka Białostocka, 2023, tom 15

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
BB_15_2023_A_Rygorowicz_Kuzma_Cerkovnoslavanizmy.pdf303,23 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)