REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/16777
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorRygorowicz-Kuźma, Anna-
dc.date.accessioned2024-06-21T07:26:34Z-
dc.date.available2024-06-21T07:26:34Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationBiałorutenistyka Białostocka, T. 15, 2023, s. 175-184pl
dc.identifier.issn2081-2515-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/16777-
dc.description.abstractOrthodox terminology in the contemporary Polish language is an interesting topic that requires scientific research. This article deals with religious terms of Orthodox or East Slavic origin and concerns proper borrowings, i.e. foreign forms transferred in their original or slightly transformed form, adapted to the Polish language system. The analysed terms were extracted from the Dictionary of Polish Orthodox Terminology edited by W. Przyczyna, K. Czarnecka and M. Ławreszuk. Church Slavonicisms and East Slavicisms are groups of borrowings characteristic of Polish Orthodox terminology. The presence of Church Slavonicisms is related to the functioning of the Church Slavonic liturgical language in the Orthodox Church in Poland. These borrowings name primarily designations and concepts relating to the liturgical life and rituals of the Orthodox Church. In addition to Church Slavonicisms, East Slavic borrowings (Russian, Ukrainian, Belorussian), not attested in the Church Slavonic language, constitute a characteristic group in the terminology of Polish Orthodoxy. These lexemes most often refer to the culture of East Slavic Orthodoxy (transferred to Polish) and occur primarily in the spoken language of believers living in the eastern and southern borderlands, as well as resettlers from these areas. The spelling of the borrowed Orthodox terms in the Polish language is not standardized and unified. Their graphic forms are often variants, indicating different ways of penetration into the Polish language system (through written language, oral speech, mediation of a second language).pl
dc.language.isorupl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.subjectOrthodox terminologypl
dc.subjectPolish languagepl
dc.subjectborrowingspl
dc.subjectChurch Slavonic terminologypl
dc.subjectEast Slavic borrowingspl
dc.titleЦерковнославянизмы и заимствования из восточнославянских языков в польской православной терминологииpl
dc.title.alternativeChurch Slavonicisms and Borrowings from East Slavic Languages in Polish Orthodox Terminologypl
dc.typeArticlepl
dc.rights.holder© Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2023pl
dc.identifier.doi10.15290/bb.2023.15.10-
dc.description.Emailanna.rygorowicz-kuzma@uwb.edu.plpl
dc.description.BiographicalnoteAnna Rygorowicz‑Kuźma – dr, adiunkt w Katedrze Językoznawstwa Slawistycznego na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu w Białymstoku; autorka monografii Leksyka pola semantycznego „duchowość” w słownikach opisowych języka rosyjskiego końca XX wieku (Białystok 2021). Zainteresowania badawcze: językoznawstwo historyczne i współczesne, leksykografia i leksykologia, terminologia prawosławna w języku polskim i językach wschodniosłowiańskich.pl
dc.description.AffiliationUniwersytet w Białymstokupl
dc.description.referencesBolʹšoj tolkovyj slovarʹ russkogo âzyka, glavn. red. S. A. Kuznecov, Sankt‑‑Peterburg 1998 [Большой толковый словарь русского языка, главн. ред. С. А. Кузнецов, Санкт‑ Петербург 1998].pl
dc.description.referencesBondaruk Konstanty, O nabożeństwie prawosławnym, Warszawa 2020.pl
dc.description.referencesBudzʹko Iryna, Rèlìgìjny sloǔnìk starabelaruskaj movy, Baranavìčy 2003 [Будзько Iрына, Рэлігійны слоўнік старабеларускай мовы, Баранавічы 2003].pl
dc.description.referencesKurianowicz Małgorzata, Cerkiewnosłowiańska wersja słownika polskiej terminologii prawosławnej. Zasady graficzno‑‑ortograficzne, „Linguodidactica” 2020, t. XXIV, s. 129–139.pl
dc.description.referencesMironowicz Antoni, Kościół prawosławny w Polsce, Białystok 2006.pl
dc.description.referencesNowy słownik języka polskiego, red. E. Sobol, Warszawa 2005.pl
dc.description.referencesSklârevskaâ Galina, Leksika sovremennogo russkogo pravoslaviâ. Tolkovo‑ènciklopedičeskij slovarʹ, Sankt‑‑Peterburg 2016 [Скляревская Галина, Лексика современного русского православия. Толково‑ энциклопедический словарь, Санкт‑‑Петербург 2016].pl
dc.description.referencesSlovnik ukraïnsʹkoï movi: v 11 t., redkol.: Ì. K. Bìlodìd ta ìn., Kiïv 1970–1980 [Словник української мови: в 11 т., редкол.: І. К. Білодід та ін., Київ 1970–1980].pl
dc.description.referencesSłownik języka polskiego, t. 1–11, red. W. Doroszewski, Warszawa 1958–1969.pl
dc.description.referencesSłownik polskiej terminologii prawosławnej, red. W. Przyczyna, K. Czarnecka, M. Ławreszuk, Białystok 2022.pl
dc.description.referencesTimoszuk Mikołaj, Współczesne białoruskie słownictwo sakralne w przekładach Pisma Świętego, „Studia Białorutenistyczne” 2010, t. 4, s. 275–282.pl
dc.description.referencesTlumačalʹny sloǔnìk belaruskaj movy, u 6 t., rèd. K. K. Atrahovìč (K. Krapìvа), Mensk 1977–1987 [Тлумачальны слоўнік беларускай мовы, у 6 т., рэд. К. К. Атраховіч (К. Крапіва), Менск 1977–1987].pl
dc.description.referencesUstawa z dnia 4 lipca 1991 r. o stosunku Państwa do Polskiego Autokefalicznego Kościoła Prawosławnego (Dz.U. z 2014 r. poz. 1726).pl
dc.description.referencesWielki słownik wyrazów obcych PWN, red. M. Bańko, Warszawa 2010.pl
dc.description.volume15pl
dc.description.firstpage175pl
dc.description.lastpage184pl
dc.identifier.citation2Białorutenistyka Białostockapl
dc.identifier.orcid0000-0002-5100-6045-
Występuje w kolekcji(ach):Artykuły naukowe (WFil)
Białorutenistyka Białostocka, 2023, tom 15

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
BB_15_2023_A_Rygorowicz_Kuzma_Cerkovnoslavanizmy.pdf303,23 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)