Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/15784
Tytuł: | Семантичнi трансформацiї лексем звiльнення та агресiя (на матерiалi української, росiйської та нiмецької мов) |
Inne tytuły: | Przekształcenia semantyczne leksemów wyzwolenie i agresja (na materiale języka ukraińskiego, rosyjskiego i niemieckiego) Semantic transformations of the lexemes liberation and aggression (based on material from the Ukrainian, Russian and German languages) |
Autorzy: | Кондратенко, Наталiя Завальська, Любов |
Słowa kluczowe: | opozycja semantyczna leksem kontekst język ukraiński język rosyjski język niemiecki semantic opposition lexeme context Ukrainian language Russian language German language |
Data wydania: | 2023 |
Data dodania: | 19-sty-2024 |
Wydawca: | Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku |
Źródło: | Linguodidactica, T. 27, 2023, s. 117-129 |
Abstrakt: | Artykuł analizuje strukturę znaczenia leksykalnego oraz użycie tokenów „wyzwolenie” i „agresja” w języku ukraińskim, rosyjskim i niemieckim jako znaczników semantycznej opozycji. Materiałem do analizy były definicje słowników objaśniających języka ukraińskiego, rosyjskiego i niemieckiego. Aby zilustrować specyfikę użycia, wykorzystano konteksty współczesnego ukraińskiego, rosyjskiego i niemieckiego dyskursu medialnego. Leksem звiльнення/освобождение/Befreiung w analizowanych językach jest polisemiczny. Stwierdzono, że leksem агресiя/агрессия/Aggression występuje w językach ukraińskim, rosyjskimi niemieckim z różną aktualizacją semów i inną ich kompozycją. W języku ukraińskim odnotowuje się przejście od „niesprowokowanej napaści zbrojnej” do „siłowej interwencji” w stosunkach między dwoma państwami, w języku rosyjskim mówi się o „napaści” i siłowych działaniach przeciwko „cudzoziemcom”, a w języku niemieckim przewiduje się atak militarny na obce terytorium. The article analyzes the structure of lexical meaning and the use of the tokens liberation and aggression in Ukrainian, Russian and German as markers of semantic opposition. Definitions of explanatory dictionaries of the Ukrainian, Russian and German languages served as material for the analysis. To illustrate the peculiarities of usage, the contexts of modern Ukrainian, Russian and German media discourse are involved. The lexeme zvìl’nennâ / osvoboždenie / Befreiung is polysemic in the analyzed languages. It was found that the lexeme agresìâ / agressiâ / Aggression is presented in Ukrainian, Russian and German languages with different actualization of the seme and different seme composition. In the Ukrainian language, the transformation from “unprovoked armed attack” to “forceful intervention” in the relations between two states is recorded; in the Russian language it is about “attack” and forceful actions against “foreigners; and in the German language a military attack on foreign territory is foreseen. |
Afiliacja: | Наталiя Кондратенко - Uniwersytet w Białymstoku, Wydział Filologiczny, Katedra Językoznawstwa Slawistycznego Любов Завальська - Одеський нацiональний унiверситет iменi I. I. Мечникова, Фiлологiчний факультет, Кафедра прикладної лiнгвiстики |
E-mail: | Наталiя Кондратенко: kondr_nat@ukr.net Любов Завальська: l_zavalska@ukr.net |
URI: | http://hdl.handle.net/11320/15784 |
DOI: | 10.15290/lingdid.2023.27.08 |
ISSN: | 1731-6332 |
metadata.dc.identifier.orcid: | 0000-0002-9589-7716 0000-0002-6922-5844 |
Typ Dokumentu: | Article |
Właściciel praw: | © Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2023 |
Występuje w kolekcji(ach): | Artykuły naukowe (WFil) Linguodidactica, 2023, tom XXVII |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
Linguodidactica_27_2023_N_Kondratenko_L_Zavalska_Semantychni_transformatsiyi_leksem_zvilnennya_ta_ahresiya.pdf | 192,08 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)