REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/14882
Tytuł: „I wtedy pokochałam te wiersze obce...” – poezja Czesława Miłosza w przekładzie Natalii Gorbaniewskiej
Inne tytuły: „Ir tada aš įsimylėjau šiuos svetimus eilėraščius...” – Natalijos Gorbanievskos verta Česlovo Milošo poezija
“And then I loved these foreign poems...” – the poetry of Czesław Miłosz translated by Natalia Gorbaniewska
Autorzy: Ignatowicz, Karolina
Słowa kluczowe: Czesław Miłosz
Natalia Gorbaniewska
Joseph Brodsky
literary translation
comparative literature
Data wydania: 2022
Data dodania: 14-kwi-2023
Wydawca: Temida 2, przy współpracy Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstoku
Źródło: Zagadnienia bilingwizmu. Seria II: Rodzina Miłoszów i rody pogranicza polsko-litewskiego. Studia, redakcja naukowa Andrzej Baranow, Jarosław Ławski, Anna Romanik, Białystok - Vilnius 2022, s. 217-226
Seria: Colloquia Orientalia Bialostocensia;50
Konferencja: III Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Bilingwizm w Europie Środkowo-Wschodniej. Literatura, język, kultura. Rodzina Miłoszów i inne rody pogranicza litewsko-polskiego. Historia, losy, świadectwa literackie”, Wilno 8 - 9 listopada 2019 roku
Abstrakt: The article focuses on literary and biographical connections that associated Natalia Gorbaniewska with Czesław Miłosz. Based on the translation of A Treatise on Poetry, the article sets out the characteristics of a perfect translator and a perfect comparative artist. Both Czesław Miłosz and Joseph Brodsky, during their cooperation with Gorbaniewska, paid special attention to her talent in rendering poetry across two languages.
Afiliacja: Pracownia Komparystyki Kulturowej, Uniwersytet w Białymstoku
Nota biograficzna: KAROLINA IGNATOWICZ, mgr, doktorantka w Pracowni Komparatystyki Kulturowej na Uniwersytecie w Białymstoku. Jej zainteresowania badawcze obejmują: współczesne tendencje translatorskie, zagadnienia dotyczące biografistyki, twórczość poetów rosyjskich złotego wieku. Aktualnie pracuje nad analizą tłumaczeń poezji polskiej na język rosyjski. Autorka m.in. artykułu: Naukowe i literackie światy Zygmunta Glogera („Epea” 1/2020).
URI: http://hdl.handle.net/11320/14882
ISBN: 978-83-65696-96-0
metadata.dc.identifier.orcid: 0000-0002-7303-4354
Typ Dokumentu: Book chapter
Właściciel praw: © Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2022
Występuje w kolekcji(ach):III Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Bilingwizm w Europie Środkowo-Wschodniej. Literatura, język, kultura. Rodzina Miłoszów i inne rody pogranicza litewsko-polskiego. Historia, losy, świadectwa literackie”, 8-9 listopada 2019
Książki / Rozdziały (Temida2)
Materiały konferencyjne (WFil)

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
K_Ignatowicz_ I_wtedy_pokochalam_te_wiersze_obce.pdf307,04 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)