REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/14311
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorDwilewicz, Barbara-
dc.date.accessioned2023-01-04T12:14:48Z-
dc.date.available2023-01-04T12:14:48Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationBiałostockie Archiwum Językowe, nr 22, 2022, s. 47-59pl
dc.identifier.issn1641-6961-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/14311-
dc.description.abstractThe subject of considerations presented in this article is phraseological units appearing in Dominik Kuziniewicz’s tales. The research material was selected from two of his books: Kochaninkie, patrzajciesami (1989) and Żeby gembulka była uśmiechnięta (2007).The overwhelming majority of the phraseological relationships used by the storyteller is colloquial, which was dictated by the topics discussed in the texts that relate to various situations occuring in everyday life. The research shows that only a small group of phraseologies was used in the canonical form, while the absolute majority of phraseological units appear in a modified form. Their various transformations were largely favored by the stylization of the Polish dialects used in Lithuania. As a result of such an operation, in many phraseologisms (with original lexics), Polish grammatical forms were replaced by forms characteristic to these language varieties. Much more often, the author changes the lexical composition of phraseologisms, using various procedures, such as replacing the lexical component of phraseology, supplementing phraseology with new components and using phraseological calque of East Slavic languages.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.rightsUznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe (CC BY-SA 4.0)pl
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.plpl
dc.subjectstylisticspl
dc.subjectphraseological innovationspl
dc.subjectPolish dialects in Lithuaniapl
dc.subjecttalepl
dc.titleFrazeologizmy w gawędach Dominika Kuziniewiczapl
dc.title.alternativePhraseologismsin the tales of Dominik Kuziniewiczpl
dc.typeArticlepl
dc.rights.holderUznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe (CC BY-SA 4.0)pl
dc.identifier.doi10.15290/baj.2022.22.03-
dc.description.Emailbarbara.dvilevic@vdu.ltpl
dc.description.AffiliationUniwersytet Witolda Wielkiego w Wilniepl
dc.description.referencesKuziniewicz D., 1989, Kochanieńkie, patrzajcie sami, Warszawa.pl
dc.description.referencesKuziniewicz D., 2007, Żeby gembulka była uśmiechnięta, Warszawa.pl
dc.description.referencesBąba S., 1986, Twardy orzech do zgryzienia, czyli o poprawności frazeologicznej, Poznań.pl
dc.description.referencesCzekman W., 1989, Słów kilka o tych gwarach, w: D. Kuziniewicz, Kochanieńkie, patrzajcie sami, Warszawa, s. 3–8.pl
dc.description.referencesDziamską‑Lenart G., 2004, Innowacje frazeologiczne w powojennej felietonistyce polskiej, Poznań.pl
dc.description.referencesDwilewicz B., 1997, Język mieszkańców wsi Bujwidze na Wileńszczyźnie, Warszawa.pl
dc.description.referencesKaraś H., 2002, Gwary polskie na Kowieńszczyźnie, Warszawa–Puńsk.pl
dc.description.referencesKurzowa Z., 1993, Język polski Wileńszczyzny i kresów północno -wschodnich XVI–XX wieku, Kraków.pl
dc.description.referencesKuziniewicz D., 1993, Wszystkiego po troszczeczku, Wilno.pl
dc.description.referencesMędelska J., 1993, Język polski na Litwie w dziewiątym dziesięcioleciu XX wieku, Bydgoszcz.pl
dc.description.referencesPihan A., 1992, Z zagadnień literackiej polszczyzny północnokresowej, w: Słowiańskie pogranicze językowe, red. K. Handke, Warszawa, s. 121–127.pl
dc.description.referencesSzerszunowicz J., 2014, Stylotwórcza funkcja związków frazeologicznych w twórczości księdza Jana Twardowskiego a ich przekład na materiale tłumaczeń wybranych wierszy na język angielski, „Pamiętnik Literacki”. 4, s. 101–121.pl
dc.description.referencesBoryś W., 2005, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków.pl
dc.description.referencesSkorupka S.,1974, Słownik frazeologiczny języka polskiego, t. 1–2, wyd. 2, Warszawa.pl
dc.description.referencesWielki słownik języka polskiego PAN, https://wsjp.pl (dostęp: 20.10.2022).pl
dc.description.referencesБелоруска -рускiслоўнік, т. 1. 1988, т. 2. 1989, Минск.pl
dc.description.referencesФразеологический словарь русского языка, 1986, ред. А.И. Молотков, Москва.pl
dc.description.referencesРусско -белорусский фразеологический словарь, 1992, Минск.pl
dc.description.volume22pl
dc.description.firstpage47pl
dc.description.lastpage59pl
dc.identifier.citation2Białostockie Archiwum Językowepl
dc.identifier.orcid0000-0002-4818-4449-
Występuje w kolekcji(ach):Białostockie Archiwum Językowe, 2022, nr 22

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
B_Dwilewicz_Frazeologizmy_w_gawedach_Dominika_Kuziniewicza.pdf163,43 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja ta dostępna jest na podstawie licencji Licencja Creative Commons CCL Creative Commons