REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/12086
Tytuł: Weather Proverbs/Sayings as Modes of Exhorting People to Take or Refrain from Action
Inne tytuły: Przysłowia/powiedzenia pogodowe jako sposoby nawoływania ludzi do podjęcia lub powstrzymania się od działania
Autorzy: Kochman-Haładyj, Bożena
Słowa kluczowe: weather proverb/saying
weather sign
human action
speech acts
category
semantics
Data wydania: 2021
Data dodania: 23-lis-2021
Wydawca: University of Bialystok Publishing House
Źródło: Reproducibility of multiword expressions in paremiological and linguo-cultural studies, editor Joanna Szerszunowicz, Białystok 2021, s. 139-157
Seria: Intercontinental Dialogue on Phraseology;10
Konferencja: Międzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, Białystok 10-12 września 2018
Abstrakt: The paper is an attempt to scrutinize and categorize the weather proverbs/sayings pertaining to human action with the use of a semantic approach, often applied in linguo-cultural analysis. Such weather texts are commonly based upon people’s (in particular, sailors, farmers, travellers, fishermen and shepherds) careful observations and scrutiny of atmospheric conditions, and among other so cial functions, they represent speech acts exhorting people to either do or refrain from doing something. The corpus for analysis constitutes a major paremiographical collection titled Weather wisdom: proverbs, superstitions, and signs (1996) edited by S. A. Kingsbury, M. E. Kingsbury and W. Mieder. Under selected key words, such as rain, cloud, sky, wind and sun, related to five occupations, i.e. sailors, farmers, travellers, fishermen and shepherds, two groups of the examined weather proverbs/signs/superstitions are distinguished and analysed in terms of their content and referent. In one category a prospective and/or suggested human action is not directly stated, e.g. Wind right, sun right, fish bite. The other category of proverbial weather texts constitutes the one where the weather statement overtly implies a need to take a certain activity, e.g. When wind comes before rain, soon you may make sail again. The obvious inference is that proverbs/signs/superstitions which express the relation between atmospheric conditions and human action either explicitly or implicitly exhort their hearers to make use of fine weather and take some steps or to escape inclement weather and avoid particular work. What remains of special interest in the pragmatic analysis of weather proverbial utterances, though, is the precise referent and/or the type of action that are presupposed by such texts, and which constitutes another major concern of the article in question.
Celem artykułu jest próba analizy przysłów/powiedzeń dotyczących pogody w odniesieniu do ludzkiego działania z wykorzystaniem podejścia semantycznego, często stosowanego w analizie języko-kulturowej. Jednostki paremiologiczne zostały zaczerpnięte ze słownika pt. Weather wisdom: proverbs, superstitions, and signs (1996). Pod wybranymi słowami kluczowymi, takimi jak deszcz, chmura, niebo, wiatr i słońce, związanymi z pięcioma zawodami, tj. marynarzami, rolnikami, podróżnikami, rybakami i pasterzami, dwie grupy badanych przysłów/znaków/przesądów pogodowych są wyróżnione i analizowane pod kątem ich treści i potencjalnego adresata. Jak się okazuje w jednej kategorii bezpośrednie i/lub sugerowane działanie ludzkie nie jest wyraźnie stwierdzone, np. Wind right, sun right, fish bite. Druga kategoria tekstów pogodowych to taka, w której przysłowie/powiedzenie dotyczące pogody wyraźnie sugeruje potrzebę podjęcia określonej czynności, np. When wind comes before rain, soon you may make sail again. Ogólnym wnioskiem jest stwierdzenie, że przysłowia/znaki/przesądy, które wyrażają związek między warunkami atmosferycznymi a działaniem człowieka, bezpośrednio lub pośrednio zachęcają swoich odbiorców do korzystania ze sprzyjającej pogody i podjęcia danej czynności bądź też ostrzegają przed jakimś konkretnym działaniem ze względu na złe warunki pogodowe. To co interesuje najbardziej w pragmatycznej analizie przysłów/powiedzeń pogodowych jest dokładny odbiorca i/lub rodzaj czynności implikowany przez dany tekst paremiologiczny, i co stanowi kolejną istotną kwestię niniejszego artykułu.
Afiliacja: Rzeszów University, Poland
URI: http://hdl.handle.net/11320/12086
ISBN: 978–83–7431–716–0
metadata.dc.identifier.orcid: 0000-0002-3944-2186
Typ Dokumentu: Book chapter
Właściciel praw: © Copyright by University of Bialystok, Białystok 2021
Występuje w kolekcji(ach):Książki / Rozdziały (WUwB)
Międzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, 10-12 września 2018

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
B_Kochman_Haladyj_Weather_Proverbs.pdf174,42 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)