REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/9802
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorKulwicka-Kamińska, Joanna-
dc.date.accessioned2020-11-18T12:20:58Z-
dc.date.available2020-11-18T12:20:58Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationBiałostockie Archiwum Językowe, nr 20, 2020, s. 97-118pl
dc.identifier.issn1641-6961-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/9802-
dc.description.abstractThis article presents various layers of vocabulary constituting lexis of the Tatar tefsir, i.e. the translation of the Quran to the Polish language of the northern borderland, performed in the 16th century by Tatars of the Grand Duchy of Lithuania. Most emphasis was put on the northern borderland, separated on the basis of criteria adopted in the literature of the subject. Selected vocabulary was arranged alphabetically. A context was given in which it occurs and a semantic characteristic was provided on the basis of lexicographic sources – Polish and the East Slavic Languages. It was found that Tatar tefsir contains words previously not described or present in other historic assets of north-eastern borderland. This is particularly true with respect to forms borrowed from the East Slavic Languages, including hybrid forms. What is more, it is characterised by the existence of Old Polish lexis, including names of people performing activities which were not recorded in dictionaries, and other, words used infrequently and in specific text types. Tatar tefsir is also a perfect source for historical studies of Slavic-Oriental relations.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.rightsUznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.pl*
dc.subjectKitab Studiespl
dc.subjectTatars of the Grand Duchy of Lithuaniapl
dc.subjecttefsirpl
dc.subjectlexispl
dc.subjectPolish language of the northern borderlandpl
dc.titleLeksyka tatarskich tekstów przekładowychpl
dc.title.alternativeLexis of Tatar translationspl
dc.typeArticlepl
dc.rights.holderUznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe (CC BY-SA 4.0);-
dc.identifier.doi10.15290/baj.2020.20.09-
dc.description.Emailabigail@umk.plpl
dc.description.AffiliationUniwersytet Mikołaja Kopernikapl
dc.description.referencesDrozd A., 1995, O twórczości literackiej Tatarów w dobie staropolskiej, w: Tatarzy w Europie i na świecie, Poznań, s. 33–47.pl
dc.description.referencesKulwicka-Kamińska J., 2004, Kształtowanie się polskiej terminologii muzułmańskiej, Toruń.pl
dc.description.referencesKulwicka-Kamińska J., 2013, Przekład terminologii religijnej islamu w polskich tłumaczeniach Koranu na tle biblijnej tradycji translatorycznej, Toruń 2013.pl
dc.description.referencesKulwicka-Kamińska J., 2014,Wielowarstwowość genetyczna muzułmańskich zabytków rękopiśmiennych, w: Maiuscula Linguistica, red. A. Moroz, P. Sobotka, M. Żabowska, Warszawa, s. 389–403.pl
dc.description.referencesKulwicka-Kamińska J., 2015, Tefsir z Olity – uwagi językoznawcy, „Slavistica Vilnensis”, Kalbotyra 60, Wilno, s. 159–175.pl
dc.description.referencesKulwicka-Kamińska J., 2017, Piśmiennictwo religijne Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego jako oryginalne źródło do badań polszczyzny północnokresowej, „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” 24, nr 2, s. 85–110.pl
dc.description.referencesKulwicka-Kamińska J., 2018, Dialogue of Scriptures: The Tatar Tefsir in the Context of Biblical and Qur’anic Interpretations, Berlin.pl
dc.description.referencesKurzowa Z., 1993, Język polski Wileńszczyzny i kresów północno-wschodnich XVI–XX w., Warszawa.pl
dc.description.referencesŁapicz Cz., 1986, Kitab Tatarów litewsko-polskich. (Paleografia. Grafia. Język), Toruń.pl
dc.description.referencesMika T., 2013, Genetyczna wielowarstwowość i złożoność tekstów staropolskich a ich badania historycznojęzykowe. Rekonesans, „Biuletyn PTJ” 68, s. 131–145.pl
dc.description.referencesPepłowski F., 1974, Odczasownikowe nazwy wykonawców czynności w polszczyźnie XVI w., Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.pl
dc.description.referencesSmułkowa E., 2000, Kształt współistnienia na polsko-białorusko-litewskim pograniczu językowym, „Prace Filologiczne” XLV, Warszawa.pl
dc.description.referencesSuter P., 2004, Alfurkan Tatarski. Der litauisch-tatarische Koran-Tefsir, Köln–Weimar–Wien.pl
dc.description.referencesPodręczny słownik dawnej polszczyzny, S. Reczek, Wrocław–Warszawa–Kraków 1968 (Re).pl
dc.description.referencesSlowar drewnerusskogo jazyka, I.I. Srezniewskij, Moskwa, I–III, 1989 (Srez).pl
dc.description.referencesSłownik języka polskiego S.B. Lindego, Lwów, I–VI, 1854–1860 (SL).pl
dc.description.referencesSłownik języka polskiego, Wilno 1861 (Swil) – edycja elektroniczna https://eswil.ijp.pan.pl/pl
dc.description.referencesSłownik mówionej polszczyzny północnokresowej, I. Grek-Pabisowa, M. Ostrówka, M. Jankowiak, Warszawa 2017 (SMPP).pl
dc.description.referencesSłownik polszczyzny XVI wieku, red. R. Mayenowa, Wrocław–Warszawa–Kraków, I–XXXVI, 1966–2014 (SPolXVI).pl
dc.description.referencesSłownik staropolski, red. S. Urbańczyk, Wrocław–Warszawa–Kraków, I–X (1953–1993) i XI (z. I–VI; 1995–2000) (SStp).pl
dc.description.referencesDyjalektny słounik Brestczyny, M.M. Aliachnowicz, F.D. Klimczuk, Minsk 1989 (DSB).pl
dc.description.referencesPadruczny gistaryczny słounik substantyunaj leksiki, Minsk, I–II, 2013 (PGS).pl
dc.description.referencesEtymałagiczny słounik biełaruskaj mowy, I.I. Łuczyc-Fiedarec, G.A. Cychun, N.S. Szakun, Minsk (ESBM).pl
dc.description.volume20pl
dc.description.firstpage97pl
dc.description.lastpage118pl
dc.identifier.citation2Białostockie Archiwum Językowepl
dc.identifier.orcid0000-0001-8566-9181-
Występuje w kolekcji(ach):Białostockie Archiwum Językowe, 2020, nr 20

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
BAJ_20_2020_J_Kulwicka-Kaminska_Leksyka_tatarskich_tekstow_przekladowych.pdf204,59 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja ta dostępna jest na podstawie licencji Licencja Creative Commons CCL Creative Commons