REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/8863
Tytuł: Constructions factitives avec le verbe tomber et leur traduction en polonais
Inne tytuły: Causative constructions with the French verb tomber and their Polish translations
Autorzy: Cholewa, Joanna
Słowa kluczowe: constructions factitives
opérateur causatif
linguistique cognitive
Causative constructions
causative operator
cognitive linguistics
Data wydania: 2014
Data dodania: 25-lut-2020
Wydawca: GERFLINT
Źródło: Synergies Pologne, nr 11, 2014, s. 189-202
Abstrakt: Le but du présent article est de faire une étude des constructions factitives faire/laisser tomber et de démontrer que certaines peuvent se réduire à deux éléments simples, où le verbe tomber a les sens que lui attribuent les dictionnaires, et où faire/laisser ne sont que des opérateurs. Les équivalents polonais de ce type de constructions (verbes causatifs) peuvent eux aussi se réduire à deux éléments analogues : opérateur powodować/pozwalać et phrase élémentaire avec paść/padać ou l’un de ses dérivés.
The aim of this paper is to study French causative constructions faire/laisser tomber in order to show that some of them can be reduced to two simple elements, where tomber has its usual meanings and faire/laisser are simply causative operators. Polish equivalents of this kind of constructions (causative verbs) can be also reduced to two simple elements: the first one is the operator powodować/pozwalać, and the second one – clause with verbal form derived from paść/padać.
Afiliacja: Uniwersytet w Białymstoku
E-mail: j.cholewa@uwb.edu.pl
URI: http://hdl.handle.net/11320/8863
ISSN: 1774-7988
Typ Dokumentu: Article
Występuje w kolekcji(ach):Artykuły naukowe (WFil)

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Cholewa.pdf304,78 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)