REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/6814
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorWawrzyniuk, Justyna-
dc.date.accessioned2018-08-03T10:22:26Z-
dc.date.available2018-08-03T10:22:26Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationCrossroads. A Journal of English Studies 19 (4/2017) , pp. 28-39pl
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/6814-
dc.description.abstractThis study provides a corpus-based analysis of English borrowings in Japanese with the focus on the assimilation processes which the borrowed items undergo. The corpus has been compiled by the author using a number of websites used by speakers of Japanese. The study shows that most of the borrowings undergo graphic and phonetic assimilation, such as vowel insertion and sound substitution. Grammatical and semantic assimilation are both less apparent and less frequent. Japanese uses a considerable number of borrowings from English, but as the examples discussed in this study, the borrowings often co-exist with their native equivalents and are used interchangeably.pl
dc.language.isoenpl
dc.publisherThe University of Bialystokpl
dc.subjectborrowingpl
dc.subjectJapanesepl
dc.subjectassimilationpl
dc.subjectgraphicpl
dc.subjectphoneticpl
dc.subjectgrammaticalpl
dc.subjectsemanticpl
dc.titleAssimilation of English borrowings in Japanesepl
dc.typeArticlepl
dc.identifier.doi10.15290/cr.2017.19.4.03-
dc.description.Emailwawrzyniuk.j@gmail.compl
dc.description.BiographicalnoteJustyna Wawrzyniuk is a graduate of the University of Białystok. Her academic interests include the adaptation and reception of Anglicisms in Polish and Japanese media and everyday language.pl
dc.description.AffiliationUniversity of Białystokpl
dc.description.referencesCrystal, D. 2003. English as a Global Language. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.pl
dc.description.referencesCrystal, D. 2004. Language and the Internet. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.pl
dc.description.referencesCrystal, D. 2008. Borrowings. In: A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 6th ed. Cambridge: Cambridge University Press.pl
dc.description.referencesDaulton, F. E. 2008. Japan’s Built-in Lexicon of English-based Loanwords. Buffalo: Multilingual Matters Ltd.pl
dc.description.referencesGriniewicz, S. W. and Dubieniec, E. M., 2001. Introduction to Linguistics. Białystok: Wyższa Szkoła Finansów i Zarządzania.pl
dc.description.referencesFuriassi, C., Pulcini, V. and Rodríguez González, F. 2012. The lexical influence of English on European languages: From words to phraseology. In Furiassi, C., Pulcini, V. and Rodríguez González, F. (eds.) The Anglicization of European Lexis, 1-24, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.pl
dc.description.referencesGómez Capuz, J. 1997. Towards a Typological Classification of Linguistic Borrowing (Illustrated with Anglicisms in Romance Languages). Revista Alicantina de Estudios Ingleses 10: 81-94.pl
dc.description.referencesHaspelmath, M. & Tadmor, U. 2009. Loanwords in the World’s Languages. A Comparative Handbook. Berlin: Walter de Gruyter.pl
dc.description.referencesHoffer, B. L. 2005. Language Borrowing and the Indices of Adaptability and Receptivity. Intercultural Communication Studies 15: 53-72.pl
dc.description.referencesIto, J. and A. Mester. 2015. Sino-Japanese Phonology. In: Handbook of Japanese Phonetics and Phonology. Oxford: Blackwell.pl
dc.description.referencesIgarashi, Y. 2007. The Changing Role of Katakana in the Japanese Writing System: Processing and Pedagogical Dimensions for Native Speakers and Foreign Learners. Ph.D. Thesis. Victoria: University of Victoria.pl
dc.description.referencesOhata, K. 2004. Phonological Differences between Japanese and English: Several Potentially Problematic Areas of Pronunciation for Japanese ESL/EFL Learners. Asian EFL Journal 6(4): 1-19.pl
dc.description.referencesOkada, H. 1991. Japanese. Journal of the International Phonetic Association 21(2): 94-96.pl
dc.description.referencesSeargeant, P. 2005. Globalisation and reconfigured English in Japan. World Englishes 24: 309-319.pl
dc.description.referencesThomason, S. 2001. Language Contact. Edinburgh: Edinburgh University Press.pl
dc.description.referencesTsuchida, A. 2001. Japanese Vowel Devoicing: Cases of Consecutive Devoicing Environments. Journal of East Asian Linguistics 10(3): 225-245.pl
dc.description.referencesWeb 1 – Japanese Online Dictionary, http://jisho.org (15 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 2 – Cambridge Dictionaries Online, http://dictionary.cambridge.org/dictionary/american-english/ (15 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 3 – Japanese Wikipedia, http://ja.wikipedia.org/wiki (15 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 4 – Johnny & Associates, http://www.johnnys-net.jp/ (15 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 5 – Universal Music Japan, http://www.universal-music.co.jp/ (20 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 6 – King Records, http://kingrecords.net/ (20 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 7 – Fuji TV, http://www.fujitv.co.jp/ (20 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 8 – Nippon TV (NTV), http://www.ntv.co.jp/ (20 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 9 – Nippon Housou Kyoukai (NHK), http://www3.nhk.or.jp/ (20 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 10 – Ameblo Blog, http://ameblo.jp (20 February 2015)pl
dc.description.referencesWeb 11 – Twitter, Japanese version, https://twitter.com/?lang=ja (20 February 2015)pl
dc.identifier.eissn2300-6250-
dc.description.issue19 (4/2017)
dc.description.firstpage28pl
dc.description.lastpage39pl
dc.identifier.citation2Crossroads. A Journal of English Studiespl
Występuje w kolekcji(ach):Artykuły naukowe (WFil)
Crossroads. A Journal of English Studies, 2017, Issue 19

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Crossroads_19_2017_J_Wawrzyniuk_Assimilation_of_English_borrowings_in_Japanese.pdf359,91 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)