REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/5323
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorSzamryk, Konrad Kazimierz-
dc.date.accessioned2017-03-23T08:40:18Z-
dc.date.available2017-03-23T08:40:18Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationPrace Filologiczne, T. 68, 2016, s. 375-386pl
dc.identifier.issn0138-0567-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/5323-
dc.description.abstractThis article is dedicated to the Polish-Latin-Latvian dictionary published in 1858 in Wilno/Vilnius. This trilingual lexicon is not known in Poland, although it has a significant position in Latvian lexicography. In the first part of the article the author presents information about the dictionary and its maker. In the second part phonetic regionalisms (such as: erring o : ó, i : y, 'a to 'e alternation, vowel reduction and different implementations of nasal vowels) are characterized. In the author's opinion these features have a lot in common with north-east Polish language of the Eastern Borderlands.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiegopl
dc.subjectpolszczyzna kresowapl
dc.subjectsłowniki przekładowepl
dc.subjectleksykografia XIX wiekupl
dc.subjectfonetykapl
dc.subjectPolish language of the Eastern Borderlandpl
dc.subjectdictionariespl
dc.subjectlexicography of XIX centurypl
dc.subjectphoneticpl
dc.titleRegionalizmy fonetyczne w „Słowniku polsko-łacińsko-łotewskim” Jana Kurmina. Wokalizmpl
dc.title.alternativePhonetic Regionalisms in Jan Kurmin's „Polish-Latin-Latvian Dictionary". Vowelspl
dc.typeArticlepl
dc.description.Emailkonrad.szamryk@wp.plpl
dc.description.AffiliationInstytut Filologii Polskiej, Uniwersytet w Bialymstokupl
dc.description.referencesEncyklopedia wiedzy o języku polskim, red. S. Urbańczyk, Wrocław 1978.pl
dc.description.referencesJ. Kurmin, Słownik polsko-łacińsko-łotewski, Wilno 1858.pl
dc.description.referencesBajerowa, I. (1986). Polski język ogólny XIX wieku. Stan i ewolucja. Ortografia. Fonologia z fonetyką. Morfologia, t. 1. Katowice: Uniwersytet Śląski.pl
dc.description.referencesGruszczyński, W (2000). Wokabularze ryskie na tie XVI- i XVII-wiecznej leksykografii polskiej. Warszawa: Aspra.pl
dc.description.referencesGrzegorczyk, P. (1967). Index lexicorum Poloniae. Bibliografia słowników polskich. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.pl
dc.description.referencesHandke, K. (1986). Regionalizmy w korespondencji Elizy Orzeszkowej. W: J. Majowa (red.), Język i jego odmiany w aspekcie porównawczym (105-117). Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.pl
dc.description.referencesKaraś, H., Kolis, N. (1994). Polszczyzna dziewiętnastowiecznej gramatyki języka żmudzkiego Józefa Czułdy. W: W Kupiszewski (red.), Studia z historii języka polskiego (135-161). Warszawa: Elipsa.pl
dc.description.referencesKaraś, H. (2000a). O polszczyźnie anonimowej gramatyki języka litewskiego z I ćwierci XIX wieku (przez X.D.K.P.S). Pisownia. Fonetyka, Poradnik Językowy, 7, 1-21.pl
dc.description.referencesKaraś, H. (2000b ). O polszczyźnie anonimowej gramatyki języka litewskiego z I ćwierci XIX wieku (przez X.D.K.P.S). Fleksja. Składnia. Słownictwo, Prace Filologiczne, 45, 225-244.pl
dc.description.referencesKilar, M. (2010). Słownik polsko-litewski Wawrzyńca Iwińskiego jako źródło do badań nad polszczyzną litewską. W: O. Kažukaiskaitė, R. Špetytė (red.), Lauryno Ivinskio lenkų - lietuvių kalbų žodynas (26-42). Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.pl
dc.description.referencesKolbuszewski, S. (1963). Polonica łotewskie, Język Polski, 3, 165-171.pl
dc.description.referencesKolbuszewski, S. (1977). Jana Karigera słownik polsko-łotewski na tle leksykografii b. Inflant Polskich. Studium z historii języka łotewskiego i dziejów kultury b. Inflant Polskich. Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Adama Mickiewicza.pl
dc.description.referencesKurzowa, Z. (1993). Język polski Wileńszczyzny i kresów północno-wschodnich XVI-XX w. Warszawa-Kraków: Wydawnictwo Naukowe PWN.pl
dc.description.referencesLeikuma, L. (2009). Vēlreiz par Jāņa Kurmina vārdnīcu. W: Nuo Konstantino Sirvido iki didžiojo žodyno (25-27). Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. Pozyskano z http://www.lki.lt/LKI_LT/images/Naujienos/Sirvydo%20konf%20tezes.pdf.pl
dc.description.referencesMatuszczyk, B. (1992). Regionalizmy polszczyzny literackiej drugiej polowy XVI wieku w świetle języka przekładów Biblii. Zagadnienie normy językowej. Roczniki Humanistyczne. Językoznawstwo. Towarzystwo Naukowe KUL XXXVII-XXXVIII, z. 6. Lublin: Wydawnictwo Towarzystwa Naukowego KUL.pl
dc.description.referencesMędelska, J. (1997). Wymowa kowieńska w zwierciadle słownikowym (na podstawie słownika litewsko-polsko-rosyjskiego z 1922 r.) , Poradnik Językowy, 7, 27-39.pl
dc.description.referencesNowowiejski, B. (1997). Polszczyzna północnokresowa przełomu XIX i XX wieku w świetle ówczesnych wydawnictw poprawnościowych, Białostocczyzna, 1, 161-171.pl
dc.description.referencesPałaša, I. (2014). Leksykografia polsko-łotewska, łotewsko-polska 1683-1939 - wybrane zagadnienia (niepublikowana praca magisterska). Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.pl
dc.description.referencesPihan, A. (1979). Rękopis a pierwodruk ,,Jermoły" J.I. Kraszewskiego. Różnice Językowe, Studia Polonistyczne, 6, 111-118.pl
dc.description.referencesSafarewiczowa, H. (1966). O oboczności postaci dom i dóm w utworach Mickiewicza, Acta Baltico-Slavica, 3, 177-181.pl
dc.description.referencesSawaniewska-Mochowa, Z. ( 1986). Regionalne cechy fonetyczne potocznej polszczyzny północnokresowej XIX w. w Podręczniku Jana Karłowicza. W: W. Werenicz, J. Rieger (red. ) , Studia nad polszczyzną kresową, IV (37-70). Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.pl
dc.description.referencesSawaniewska-Mochowa, Z. (1995). O polszczyźnie w Słowniku Szymona Dowkonta z polowy XIX wieku, W: J. Rieger (red.), Studia nad polszczyzną kresową, VIII (195-200). Warszawa: PAN.pl
dc.description.referencesSawaniewska-Mochowa, Z. (2013). Dziewiętnastowieczne słowniki przekładowe z Litwy jako źródła do badania polszczyzny regionalnej, Prace Filologiczne, 64, 1, 331-342.pl
dc.description.referencesSmolińska, B. ( 1983). Polszczyzna północnokresowa z przełomu XVII i XVIII w. Na podstawie rękopisów Jana Władysława Poczobuta Odlanickiego i Antoniego Kazimierza Sapiehy. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.pl
dc.description.referencesSzpiczakowska, M. (200 1 ). Fonetyczne i fleksyjne cechy języka Pana Tadeusza Adama Mickiewicza na tle normy językowej XIX wieku. Kraków: Księgarnia Akademicka.pl
dc.description.referencesTrypućko, J. (1969). O języku ,,Wspomnień dzieciństwa" Franciszka Mickiewicza. Uppsala: Uppsala Universitet.pl
dc.description.referencesTurska, H. (1930). Język polski na Wileńszczyźnie. W: Wilno i ziemia wileńska, 1 (219-225). Wilno: Wydawnictwo Wojewódzkiego Komitetu Regionalnego.pl
dc.description.referencesUrbańczyk, S. (1964). Słowniki, ich rodzaje i użyteczność. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.pl
dc.description.referencesŻmigrodzki, P. (2005). Wprowadzenie do leksykografii polskiej. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.pl
dc.description.pages375-386pl
Występuje w kolekcji(ach):Artykuły naukowe (WFil)

Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)