Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/4813
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Vandenborre, Katia | - |
dc.date.accessioned | 2016-12-07T12:03:46Z | - |
dc.date.available | 2016-12-07T12:03:46Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | Wschód muzułmański w literaturze polskiej. Idee i obrazy, red. nauk. Grzegorz Czerwiński, Artur Konopacki, Białystok 2016, s. 209-231 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-83-64081-33-0 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/4813 | - |
dc.description.abstract | Dedicated to Leśmian’s version of "Ali Baba and the Forty Thieves", the article consists of three parts which aim to show that – although the text is basically a synthesis of other sources – it is a reinterpretation of the famous story and refers to Karpowicz’s progressive pedagogy. In the first part, Leśmian’s fairy tale is compared with Polish translations of Grimm and Galland’s adaptations in order to highlight differences with the originals and analyse them in the second part. Since Leśmian posed questions related to aesthetics, science and ethics, thus subtly criticizing the capitalist system, it is essential to take into account the socialist publishing context of the adaptation (in the third part of the article), focusing on Karpowicz’s influence on children’s literature published by Mortkowicz. | pl |
dc.description.sponsorship | Książka została zredagowana w ramach projektu badawczego "Literatura polsko-tatarska po 1918 roku". Projekt finansowany ze środków Narodowego Centrum Nauki przyznanych na podstawie decyzji numer DEC-2012/07/B/HS2/00292. | pl |
dc.description.sponsorship | Wydanie publikacji zrealizowano przy wsparciu finansowym urzędu Marszałkowskiego Województwa Podlaskiego. | pl |
dc.language.iso | pl | pl |
dc.publisher | Alter Studio | pl |
dc.relation.ispartofseries | Colloquia Orientalia Bialostocensia;16 | - |
dc.relation.ispartofseries | Studia Tatarskie;5 | - |
dc.subject | One Thousand and One Night | pl |
dc.subject | adaptation | pl |
dc.subject | Polish literature | pl |
dc.subject | socialism | pl |
dc.subject | pedagogy | pl |
dc.subject | Tysiąc i jedna noc | pl |
dc.subject | adaptacja | pl |
dc.subject | literatura polska | pl |
dc.subject | socjalizm | pl |
dc.subject | pedagogika | pl |
dc.title | Leśmianowska adaptacja „Ali Baby i czterdziestu zbójców” w kontekście pedagogiki postępowej Stanisława Karpowicza | pl |
dc.title.alternative | Leśmian’s adaptation of “Ali Baba and the forty thieves” in the wake of Karpowicz’s progressive pedagogy | pl |
dc.type | Book chapter | pl |
dc.description.Biographicalnote | VANDENBORRE Katia, dr, absolwentka slawistyki na Wolnym Uniwersytecie w Brukseli (Université Libre de Bruxelles, ULB) – obroniła doktorat cotutelle na ULB i na Uniwersytecie Warszawskim, pracownik naukowy Fond National de la Recherche Scientifique i wykładowca na Wydziale Tłumaczenia, Literatury i Komunikacji Wolnego Uniwersytetu w Brukseli. Zainteresowania naukowe: literatura polska XX wieku, baśń literacka, kulturowe związki między Polską i Belgią, wpływ Maurice’a Maeterlincka na literaturę polską, projekt wydawniczy Jakuba Mortkowicza, polska szkoła reportażu, filmowa adaptacja polskich utworów literackich. Praca doktorska ukaże się w formie książkowej pod tytułem "Le conte dans la littérature polonaise du 20e siècle" ["Baśń w literaturze polskiej XX wieku"] w 2016 roku w paryskim wydawnictwie Classiques Garnier. | pl |
dc.description.Affiliation | FNRS – Université Libre de Bruxelles | pl |
dc.description.pages | 209-231 | pl |
Występuje w kolekcji(ach): | Ogólnopolska Konferencja Komparatystyczna "Wschód muzułmański w literaturze polskiej. Idee i obrazy", 20–21 listopada 2015 roku |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
010 vandenborre.pdf | 583,32 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)