REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/4124
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorPuławski, Krzysztof-
dc.contributor.authorSemil, Małgorzata-
dc.date.accessioned2016-05-30T10:18:33Z-
dc.date.available2016-05-30T10:18:33Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationCrossroads. A Journal of English Studies 8 (1/2015), pp. 38-45pl
dc.identifier.issn2300-6250-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/4124-
dc.descriptionIn this issue, we present an email discussion between two translators, Małgorzata Semil and Krzysztof Puławski on the translation of anthroponyms in theatrical plays. Both participants are experienced translators of Anglophone literature into Polish. Małgorzata Semil is one of the editors of Dialog, a Polish monthly devoted to contemporary theatre, cinema, radio and TV plays, and a co-author of Słownik wspólczesnego teatru [A dictionary of modern theatre]. Krzysztof Puławski is a frequent contributor to Dialog. He also teaches translation courses at the University of Bialystok, Poland. The discussion was conducted in Polish. We present it in its original language version.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherThe University of Bialystokpl
dc.titleAnthroponyms in translation (in Polish)pl
dc.typeOtherpl
dc.identifier.doi10.15290/cr.2015.08.1.04-
dc.description.issue8 (1/2015)-
dc.description.firstpage38-
dc.description.lastpage45-
dc.identifier.citation2Crossroads. A Journal of English Studiespl
Występuje w kolekcji(ach):Crossroads. A Journal of English Studies, 2015, Issue 8

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Discussion_forum_Crossroads_8.pdf121,49 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)