REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/3415
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorЧерны, Марцел-
dc.date.accessioned2015-10-30T11:29:21Z-
dc.date.available2015-10-30T11:29:21Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationBiałorutenistyka Białostocka, T. 6, 2014, s. 51-68pl
dc.identifier.issn2081–2515-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/3415-
dc.descriptionМарцел Черны - Прагаpl
dc.description.abstractAdolf Czerny (1864–1952) jest pierwszym tłumaczem białoruskiego utworu literackiego – wiersza Jakuba Kołasa (1882–1956) „Kraju rodzinny sercu miły” – na język czeski. Głównym celem pracy tłumacza było przybliżenie czeskiemu odbiorcy współczesnej literatury białoruskiej, w tym utworów Jakuba Kołasa i Janka Kupały. W artykule omówiono metodę tłumaczeniową Czernego, jego zainteresowanie literaturą białoruską w szerszym kontekście slawistycznej działalności autora.pl
dc.description.abstractThe author analyses translations of Belarusian literature and texts on Belarusian issues prepared by the Czech journalist, poet, slavist and interpreter Adolf Černý (1864–1952). Although we can call him a pioneer in the Belarusian studies in Czech Republic, his name is associated rather with his work for the magazine “Slovanský přehled” (“Slavonic Review”, founded in 1898) and with his translation activities and the Sorabian studies. He knew Belarus from his own experience (he visited it in 1889 and 1897). He published articles about Belarus in the magazines “Svĕtozor”, “Čas” and “Slovanský přehled”. He was the first to translate into the Czech language a poetry of the Belarusian classics Jakub Kolas and particularly Janka Kupala. The study focuses on Černy’s translation method and directs its interest at the Belarusian studies in the broader aspect of the author’s activities related to the Slavonic studies.pl
dc.language.isobepl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.subjectsłowiańskie studia literaturoznawczepl
dc.subjectczesko-białoruskie związki literackiepl
dc.subjecttranslatologiapl
dc.subjectrecepcja literaturypl
dc.subjectliteratura białoruskapl
dc.subjectAdolf Czerny (1864–1952)pl
dc.subjectJanka Kupała (1882–1942)pl
dc.subjectTomasz Ganigue Masaryk (1850–1937)pl
dc.titleАдольф Черный и белорусская литератураpl
dc.title.alternativeAdolf Czerny i białoruska literaturapl
dc.title.alternativeAdolf Černý and the Belarusian literaturepl
dc.typeArticlepl
dc.identifier.doi10.15290/bb.2014.06.04-
dc.description.volume6pl
dc.description.firstpage51pl
dc.description.lastpage68pl
dc.identifier.citation2Białorutenistyka Białostockapl
Występuje w kolekcji(ach):Białorutenistyka Białostocka, 2014, tom 6

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Bialrut_6_2014_Czerny.pdf271,73 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)