Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/19051
Tytuł: | Sonet Jastrząb na tle cyklu krymskiego Adama Mickiewicza: recepcja ukraińska |
Inne tytuły: | “The Hawk” sonnet in the context of the crimean cycle by Adam Mickiewicz: Ukrainian reception |
Autorzy: | Moisiienko, Anatolii |
Tłumacz: | Kryshtof, Nadiia |
Słowa kluczowe: | Adam Mickiewicz “Crimean Sonnets” 19th sonnet of the cycle (“The Hawk”) Mykola Bazhan’s translation |
Data wydania: | 2025 |
Data dodania: | 15-paź-2025 |
Wydawca: | Wydawnictwo PRYMAT |
Źródło: | Adam Mickiewicz i Ukraina. Studia, Redakcja naukowa tomu i wstęp Jarosław Ławski, Białystok 2025, s. 309-317 |
Seria: | Colloquia Orientalia Bialostocensia;45 |
Konferencja: | Międzynarodowa Jubileuszowa Konferencja Naukowa „Adam Mickiewicz i Ukraina. Obraz kraju – obraz poety – recepcja – konteksty europejskie”, Białystok-Kijów, 22 września 2022 r. |
Abstrakt: | The article provides a brief overview of Ukrainian publications of Adam Mickiewicz’s “Crimean Sonnets”. The article examines the “Hawk” sonnet, previously unknown to the general public for various reasons. Ukrainian readers had the opportunity to read the work for the first time in the Simferopol edition of the “Crimean Sonnets” of 2017. In addition to the eighteen texts translated by M. Rylsky, which appeared in all the previous publications of the cycle, the publication in question also includes “Hawk” in Mykola Bazan’s interpretation. The image and thematic collision of the work’s compositional development in relation to the vertical context and the social component, is analysed. The personified image of the bird, as a collective image of exiles, contrasts with the lyrical subjects of the other works in the cycle and, of course, with the mysterious figure of Giovanna. According to some scholars, Mickiewicz had in mind Karolina Sobańska, who accompanied the poet on his Crimean journey to Odessa in 1825. The article analyses the features related to the versificational and image-compositional poetic devices used in the last Crimean sonnet of Adam Mickiewicz’s cycle as interpreted by Bażan. |
Afiliacja: | Kijowski Narodowy Uniwersytet im. Tarasa Szewczenki, Ukraina |
Nota biograficzna: | Anatolii Moisiienko – doktor nauk filologicznych, profesor Kijowskiego Narodowego Uniwersytetu im. Tarasa Szewczenki, autor publikacji z zakresu poetyki i gramatyki języka ukraińskiego, w szczególności monografii Słowo w systemie apercepcyjnym tekstu poetyckiego: dekodowanie wiersza Szewczenki, Kijów: Prawda Jarosławiczów, 1997, 2006, 2013; Język jako świat światów: Poetyka struktur tekstowych, K. Uman: Sofia, 2008; Zagadka ludowa w wymiarze tekstowo-dyskursywnym, Kijów: Dom Wydawniczy Dmitrija Buragi, 2016; Tekst jako istnienie artystyczne. Problemy języka poetyckiego, Kharkiv 2018. Członek Narodowego Związku Pisarzy Ukrainy, Towarzystwa Naukowego im. Szewczenki. |
URI: | http://hdl.handle.net/11320/19051 |
ISBN: | 978-83-7657-542-1 |
metadata.dc.identifier.orcid: | 0000-0002-7856-2746 |
Typ Dokumentu: | Book chapter |
Właściciel praw: | Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2025 Copyright by Wydawnictwo PRYMAT, Białystok 2025 |
Występuje w kolekcji(ach): | Międzynarodowa Jubileuszowa Konferencja Naukowa „Adam Mickiewicz i Ukraina. Obraz kraju – obraz poety – recepcja – konteksty europejskie”, 22 września 2022 r. |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
A_Moisiienko_Sonet_Jastrzab_na_tle_cyklu_krymskiego.pdf | 119,89 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)