REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/17956
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorRokosz, Elżbieta-
dc.date.accessioned2025-02-11T11:33:58Z-
dc.date.available2025-02-11T11:33:58Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationCrossroads. A Journal of English Studies 46 (3/2024), pp. 92-101pl
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/17956-
dc.description.abstractThe article discusses adapting William Shakespeare’s plays for young viewers. It aims to present the adaptive strategies taken up by the creators of an animated feature film based on Romeo and Juliet and to discuss how the production engages its audience in a cultural dialogue. One of the main points of consideration is that adaptations of literary classics into film productions addressed to young audiences can be analyzed as enriching the source texts with new dimensions, which might shed a sometimes surprisingly new light on the source text. The genre-change-induced modifications and intertextuality of Gnomeo and Juliet (2011) are discussed, focusing on how the production maneuvers between the source text and requirements of the genre, on the dialogue it involves its viewers in, and on its possible cultural role.pl
dc.language.isoenpl
dc.publisherThe University of Białystokpl
dc.rightsCreative Commons Attribution NonCommercial ShareAlike 4.0 International Licensepl
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/pl
dc.subjectadaptationpl
dc.subjectRomeo and Julietpl
dc.subjectWilliam Shakespearepl
dc.subjectanimated feature filmpl
dc.subjectintertextualitypl
dc.title“What Kind of an Ending is That?” Adapting Shakespeare for a Young Audience: The Case of Gnomeo and Juliet (2011)pl
dc.typeArticlepl
dc.rights.holderCreative Commons Attribution NonCommercial ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0)pl
dc.identifier.doi10.15290/CR.2024.46.3.07-
dc.description.Emailerokosz@ur.edu.plpl
dc.description.BiographicalnoteElzbieta Rokosz is Associate Professor at the Institute of Modern Languages, English Studies Department, University of Rzeszów. Her main academic interests have been in ethnic American autobiographical texts and in adaptations of literary texts into audio-visual media. She has been teaching American literature survey courses, a course on literature and film, and supervised numerous B.A. and M.A. diploma theses on American and British literature and culture. Her book publications (under her former last name Rokosz-Piejko) include Televised Classics. The British Classic Serial as a Distinctive Form of Literary Adaptation (2016), Hyphenated Identities: The Issue of Cultural Identity in Selected Ethnic American Autobiographical Texts (2011) and The Highlights of American Literature (2012, co-authored with Barbara Niedziela). Member of Polish Association for American Studies (since 2002) and of Association of Adaptation Studies (2012-2019).pl
dc.description.AffiliationUniversity of Rzeszów, Polandpl
dc.description.referencesBryant, J.A., Jr. Introduction. W. Shakespeare, The Tragedy of Romeo and Juliet, edited by J. A. Bryant, Jr., New American Library, 1964, pp. xxii–xxxviii.pl
dc.description.referencesCornet, Roth. “Gnomeo & Juliet’s Director Talks Shakespeare, Elton John & Animation.” Screen-Rant, 2011. https://screenrant.com/gnomeo-and-juliet-interviews-kelly-asbury/pl
dc.description.referencesEisenberg, Eric. “Exclusive Interview: Gnomeo and Juliet Director Kelly Asbury.” Cinemablend. 2011. https://www.cinemablend.com/new/Exclusive-Interview-Gnomeo-Juliet-Director-Kelly-Asbury-23117.htmlpl
dc.description.referencesGeal, Robert. Anamorphic Authorship in Canonical Film Adaptation: A Case Study of Shakespearean Films. Palgrave MacMillan, 2019.pl
dc.description.referencesGraser, Marc. “Disney Dates Lucasfilm’s Animated ‘Strange Magic’ for January 2015.” Variety, 2014. https://variety.com/2014/film/news/disney-dates-george-lucas-lucasfilm-animated-film-strange-magic-for-january-2015-1201353522/pl
dc.description.referencesGnomeo and Juliet. Directed by Kelly Asbury, Touchstone Pictures, 2011.pl
dc.description.referencesHutcheon, Linda. A Theory of Adaptation. Routledge, 2006.pl
dc.description.referencesKirwan, Peter. “Framing the Theatrical: Shakespearean Film in the UK.” The Shakespearean World, edited by J. L. Levenson and R. Ormsby. Routledge, 2017, pp. 173–89.pl
dc.description.referencesKristeva, Julia. “Word, Dialogue and Novel.” The Kristeva Reader, edited by Toril Moi. Columbia UP, 1986, pp. 34–61.pl
dc.description.references[Review] “West Side Toy Story? My Gnomeo and Juliet.” Shakespeare Geek. Review. 2011. https://www.shakespearegeek.com/2011/02/west-side-toy-story-my-gnomeo-and.html/pl
dc.description.referencesRokison-Woodall, Abigail. Shakespeare for Young People: Productions, Versions and Adaptations. Bloomsbury Publishing, The Arden Shakespeare, 2012.pl
dc.description.referencesRotten Tomatoes. Gnomeo and Juliet. https://www.rottentomatoes.com/m/gnomeo_and_julietpl
dc.description.referencesShakespeare, William. The Tragedy of Romeo and Juliet, edited by J. A. Bryant. New American Library, 1964.pl
dc.description.referencesVoights-Virchrow, Eckart. Janespotting and Beyond: British Heritage Retrovisions Since the Mid-1990s. Gunter Narr Verlag, 2004.pl
dc.description.referencesWagner, Geoffrey. The Novel and the Cinema. Fairleigh Dickinson UP, 1975.pl
dc.description.referencesWierzewski, Wojciech. Film i literatura. Centralny Ośrodek Metodyki Upowszechniania Kultury, 1983.pl
dc.identifier.eissn2300-6250-
dc.description.issue46 (3/2024)pl
dc.description.firstpage92pl
dc.description.lastpage101pl
dc.identifier.citation2Crossroads. A Journal of English Studiespl
dc.identifier.orcid0000-0002-7311-6165-
Występuje w kolekcji(ach):Crossroads. A Journal of English Studies, 2024, Issue 46

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Crossroads_46_2024_E_Rokosz_What_Kind_of_an_Ending_is_That_Adapting_Shakespeare.pdf158,62 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja ta dostępna jest na podstawie licencji Licencja Creative Commons CCL Creative Commons