Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/15183
Tytuł: | Поэма Адама Мицкевича «Пан Тадеуш» в переводах на грузинский язык |
Inne tytuły: | The Georgian translations Adam Mickiewicz’s Pan Tadeusz |
Autorzy: | Kostava, Mziya |
Słowa kluczowe: | Adam Mickiewicz Pan Tadeusz translation Otar Chelidze Dilar Ivardava |
Data wydania: | 2022 |
Data dodania: | 1-sie-2023 |
Wydawca: | Temida 2, przy współpracy Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstoku |
Źródło: | Gruzja i Polska: transfer wartości kultury. Studia interdyscyplinarne, redakcja naukowa Jarosław Ławski, Wera Occheli, Białystok – Kutaisi 2022, str. 223-233 |
Konferencja: | Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Dialog kultury gruzińskiej i polskiej w XIX i XX wieku", Białystok – Kutaisi, 8 maja 2021 |
Abstrakt: | The article discusses two translations of Adam Mickiewicz’s Pan Tadeusz into Georgian. A review is also made of other poetic works of Mickiewicz translated into Georgian and published in Georgia. The article points to the significance of Pan Tadeusz in both Polish and world literature. After a brief analysis of the poem itself is made, the article discusses some of the difficulties and features of the literary translation of a poetic work that must be taken into account by a translator of poetry. In conclusion, it is argued that the Georgian poets-translators Otar Chelidze and Dilar Ivardava coped with the difficult task perfectly, and Pan Tadeusz’s translations are very faithful to the original text. |
Afiliacja: | Państwowy Uniwersytet im. Akakiego Ceretelego w Kutaisi, Gruzja |
Nota biograficzna: | Mziya Kostava – Doctor of Pedagogy of the Language Center of Kutaisi State University named after Akaki Tsereteli. Graduated from Kutaisi Pedagogical Institute (1981), specialty Russian language and literature; studied in Moscow, in graduate school of the Pedagogical Academy, defended her dissertation on the topic „Philological analysis of a literary text as a means of developing oral speech in high school students” (1990), received a candidate of pedagogical sciences, later the title of associate professor. Akaki Tsereteli University – at the Department of Slavic Literatures until 2010, since 2011 at the Language Center of the same university. She has participated in many international conferences – research fi eld, text analysis, literary translation. |
URI: | http://hdl.handle.net/11320/15183 |
ISBN: | 978-83-67169-08-0 |
metadata.dc.identifier.orcid: | 0000-0002-0716-4337 |
Typ Dokumentu: | Book chapter |
Właściciel praw: | © Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2022 |
Występuje w kolekcji(ach): | Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Dialog kultury gruzińskiej i polskiej w XIX i XX wieku", 8 maja 2021 |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
M_Kostava_Poema_Adama_Mitskevicha_Pan_Tadeush_v_perevodakh.pdf | 405,41 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)