Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/14896
Tytuł: | Adaptacje Grażyny Adama Mickiewicza w literaturze i sztuce litewskiej |
Inne tytuły: | Adomo Mickevičiaus „Gražinos” adaptacijos lietuvių literatūroje ir mene The transformation of Mickiewicz poem Grażyna in Lithuanian literature and art |
Autorzy: | Pokorska-Iwaniuk, Monika |
Słowa kluczowe: | Adam Mickiewicz Grażyna literary adaptations opera’s libretto legend Kazys Inčiura Šatrijos Ragana |
Data wydania: | 2022 |
Data dodania: | 14-kwi-2023 |
Wydawca: | Temida 2, przy współpracy Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstoku |
Źródło: | Zagadnienia bilingwizmu. Seria II: Rodzina Miłoszów i rody pogranicza polsko-litewskiego. Studia, redakcja naukowa Andrzej Baranow, Jarosław Ławski, Anna Romanik, Białystok - Vilnius 2022, s. 387-403 |
Seria: | Colloquia Orientalia Bialostocensia;50 |
Konferencja: | III Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Bilingwizm w Europie Środkowo-Wschodniej. Literatura, język, kultura. Rodzina Miłoszów i inne rody pogranicza litewsko-polskiego. Historia, losy, świadectwa literackie”, Wilno 8 - 9 listopada 2019 roku |
Abstrakt: | The aim of the article is to analyze two adaptations of Adam Mickiewicz’s narrative poem Grażyna. Both appeared in Lithuania. The first one is called Lietuvos senovės septyni paveikslai and was written by Šatrijos Ragana, Marija Pečkauskaitė, a Lithuanian writer, whose literary works were published at the beginning of the 20th century. The author changed the form of narration, and Mickiewicz’s poem was transformed into a legend. Interestingly, Ragana did not mention the Polish poet’s name, and the article is trying to explain what the Lithuanian artist’s purpose was. The second example of dramatization is the opera’s libretto written by Kazys Inčiura, a well-known Lithuanian poet. Grażyna was the fi rst Lithuanian historical opera, and its performance took place in 1933 in Kaunas. |
Afiliacja: | Wydział Neofilologii, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu |
Nota biograficzna: | MONIKA POKORSKA-IWANIUK, dr, adiunkt w Zakładzie Bałtologii Instytutu Językoznawstwa Uniwersytetu Adama Mickiewicza w Poznaniu; literaturoznawczyni, autorka licznych studiów historycznoliterackich oraz książki Twórczość liryczna Maironisa (Poznań 2018). |
URI: | http://hdl.handle.net/11320/14896 |
ISBN: | 978-83-65696-96-0 |
metadata.dc.identifier.orcid: | 0000-0002-7826-8731 |
Typ Dokumentu: | Book chapter |
Właściciel praw: | © Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2022 |
Występuje w kolekcji(ach): | III Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Bilingwizm w Europie Środkowo-Wschodniej. Literatura, język, kultura. Rodzina Miłoszów i inne rody pogranicza litewsko-polskiego. Historia, losy, świadectwa literackie”, 8-9 listopada 2019 Książki / Rozdziały (Temida2) |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
M_Pokorska_Iwaniuk_Adaptacje_Grazyny_Adama_Mickiewicza.pdf | 713,88 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)