REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/14358
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorSowa-Bacia, Katarzyna-
dc.date.accessioned2023-01-09T11:24:29Z-
dc.date.available2023-01-09T11:24:29Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationLinguodidactica, T. 26, 2022, s. 221-225pl
dc.identifier.issn1731-6332-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/14358-
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.titlePiotr Sulikowski, Emil Lesner, Stilum vertas. Podręcznik do nauki przekładu literackiego dla studentów neofilologii, Szczecin: Drukarnia Wydawnictwa Arka, 2019, 185 stron, ISBN: 978-83-954295-0-7pl
dc.typeArticlepl
dc.rights.holder© Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2022pl
dc.identifier.doi10.15290/lingdid.2022.26.15-
dc.description.Emailkatarzyna.sowa-bacia@up.krakow.plpl
dc.description.AffiliationUniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, Wydział Nauk Humanistycznych, Instytut Neofilologiipl
dc.description.referencesLesner E., Zur Übersetzung einiger Phraseologismen am Beispiel der Computerspiel-Trilogie ‘Wiedźmin’ und ihrer deutschen Übertragung, [in:] Texte und Wörterbücher: translatorische, lexikalische und glottodidaktische Aspekte, K. Nerlicki, B. Komenda-Earle, K. Sztandarska (Hrsg.), Zus. M. Kasjanowicz, Hamburg 2018, S. 109–128.pl
dc.description.referencesLesner E., Borowik czy Waldteufel, czyli kilka uwag o przekładzie bestionimów, „Studia Translatorica” 2019, vol. 10, s. 191–203.pl
dc.description.referencesSulikowski P., Mountains and Words – Tadeusz Różewicz’s Selected Poems in English: on translation techniques in the language of poetry, Hamburg 2013.pl
dc.description.referencesSulikowski P., Der literarische Text und I-Faktoren in der Übersetzung: anhand ausgewählter Werke Zbigniew Herberts im Deutschen und Englischen, Frankfurt am Main 2016.pl
dc.description.referencesSulikowski P., Lesner E., Stilum vertas. Podręcznik do nauki przekładu literackiego dla studentów neofilologii, Szczecin 2019.pl
dc.description.referencesSulikowski P., Intertextualität, Intersemiotizität und Interkulturalität eines Textes und seiner Übersetzung im medialen Zeitalter ¨ , Hamburg 2021.pl
dc.description.volume26pl
dc.description.firstpage221pl
dc.description.lastpage225pl
dc.identifier.citation2Linguodidacticapl
dc.identifier.orcid0000-0002-7281-5634-
Występuje w kolekcji(ach):Linguodidactica, 2022, tom XXVI

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Linguodidactica_26_K_Sowa_Bacia_rec_P_Sulikowski_E_Lesner_Stilum_vertas.pdf86,84 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)