REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/14276
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorGrigorova, Margreta-
dc.date.accessioned2023-01-03T10:18:06Z-
dc.date.available2023-01-03T10:18:06Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationBułgaria i Polska: paralele literackie i kulturowe. Studia, redakcja naukowa Margreta Grigorova i Jarosław Ławski, Białystok - Wielkie Tyrnowo 2022, s. 21-23pl
dc.identifier.isbn978-83-67169-06-6-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/14276-
dc.language.isoplpl
dc.publisherTemida 2, przy współpracy Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.relation.ispartofseriesColloquia Orientalia Bialostocensia;56-
dc.relation.ispartofseriesStudia Polsko-Bułgarskie;1-
dc.titlePolsko-bułgarskie mosty wzajemnościpl
dc.title.alternativeМостове на полско-българската взаимностpl
dc.title.alternativeForeword Polish-Bulgarian bridges of mutualitypl
dc.typeOtherpl
dc.rights.holder© Copyright by Uniwersytet w Białymstoku Białystok 2022pl
dc.description.BiographicalnoteMARGRETA GRIGOROVA (Маргрета Григорова) – prof. dr hab., pracownik naukowy i wykładowca w Katedrze Slawistyki na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Wielkotyrnowskiego im. Świętych Cyryla i Metodego w Bułgarii. Szczególnym zainteresowaniem badaczki cieszy się literatura polska w kontekście literatur słowiańskich i środkowoeuropejskich. Poddała badaniom temat herezji we współczesnej literaturze polskiej, relacje literatura – sztuka, bułgarską recepcję literatury polskiej (na przykładzie twórczości Josepha Conrada, Gustawa Herlinga-Grudzińskiego, Zbigniewa Herberta, Czesława Miłosza, Ryszarda Kapuścińskiego, Olgi Tokarczuk). Jest autorką monografii naukowych: Хоризонти и пътища на полската идентичност (Horyzonty i drogi polskiej tożsamości, 2002); Литературни посвещения. Ритуални зони на словото в полската литература (Rytualne strefy słowa w literaturze polskiej, 2004); Джоузеф Конрад Коженьовски. Творецът като мореплавател (Joseph Conrad Korzeniowski. Twórca jako żeglarz, 2011); Очите на словото. Полонистични студии. (Oczyma słowa. Studia polonistyczne, 2015). Przetłumaczyła z literatury polskiej: Pianista. Wspomnienia warszawskie Władysława Szpilmana (2019), Książkę twarzy Marka Bieńczyka (2015), Skrzydła Ołtarza. Opowiadania. Dzienniki. Eseje Gustawa Herlinga-Grudzińskiego (2021, razem z Desislavą Nedyalkovą), Rodzinną Europę Miłosza (razem z Mirą Kostową, 2012). Publikowała przekłady Szymborskiej, Honeta, Herberta, Lieberta, Różewicza, Wata, reportaże Kazimierza Nowaka oraz krytykę literacką. Od 2017 roku jest tematycznym redaktorem numerów polonistycznych „Gazety Literackiej” (Литературен вестник). Jest członkiem Polskiego Towarzystwa Conradystów oraz Międzynarodowego Stowarzyszenia Polonistów. Otrzymała odznakę honorową „Zasłużony dla Kultury Polskiej” (2014), nagrodę POLONICUM Uniwersytetu Warszawskiego (2018) oraz Złoty Krzyż Zasługi (2019). Członek zagraniczny Polskiej Akademii Umiejętności.pl
dc.description.AffiliationUniwersytet Wielkotyrnowski im. Świętych Cyryla i Metodego, Bułgariapl
dc.description.firstpage21pl
dc.description.lastpage23pl
dc.identifier.citation2Bułgaria i Polska: paralele literackie i kulturowe. Studia, redakcja naukowa Margreta Grigorova i Jarosław Ławskipl
dc.conferenceMiędzynarodowa Interdyscyplinarna Konferencja Naukowa „Polsko-bułgarskie kontakty językowe, literackie i kulturowe. Nowe ujęcia tematyczne i metodologiczne”, Białystok – Wielkie Tyrnowo 9 grudnia 2021 r.pl
dc.identifier.orcid0000-0003-4416-371X-
Występuje w kolekcji(ach):Książki / Rozdziały (Temida2)
Międzynarodowa Interdyscyplinarna Konferencja Naukowa „Polsko-bułgarskie kontakty językowe, literackie i kulturowe. Nowe ujęcia tematyczne i metodologiczne”, 9 grudnia 2021

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
M_Grigorova_Polsko_bulgarskie_mosty_wzajemnosci.pdf231,2 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)