REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/13324
Tytuł: A semasiological approximation to press information in Spanish: a cognitive linguistics perspective
Inne tytuły: Una aproximación semasiológica a la información de prensa en espanol: una perspectiva de la lingüística cognitiva
Autorzy: Mellado Blanes, Ester
Słowa kluczowe: Phraseodidactics
semasiology
source domain
cognitive semantics
metaphor
Fraseodidáctica
semiología
dominio fuente
semántica cognitiva
metáfora
Data wydania: 2020
Data dodania: 20-maj-2022
Wydawca: University of Bialystok Publishing House
Źródło: Contexts and Plurality in Phraseology: Didactics, Learning and Translation, editor Mariangela Albano, Julia Miller, Białystok 2020, s. 153-170
Seria: Intercontinental Dialogue on Phraseology;7
Konferencja: Międzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, Białystok 10-12 września 2018
Abstrakt: This paper presents metaphorical and phraseological expressions present in Spanish press information, by analysing them in terms of semasiological evidence. The corpus providing the linguistic information has been extracted from the covers of the Spanish newspaper El País, for the months of January, February and March 2017. Semasiology is concerned with the form in which a meaning is expressed. The dichotomy regarding the relationship between the form and the meaning is related to the denotative and connotative aspects of language elements. This relationship responds to a process of identification characterized by the metaphorical nature of phraseological elements. The semasiological classification in which the corpus has been categorized is related to two main areas: corporal attributes and related elements, on the one hand; and specific thematic concepts, on the other. The specific concepts, in turn, are divided into the field of movement, physical traits, colour and light, daily routines, constructive or destructive actions, activities in specific contexts and nature. The analysis shows that the semasiological group of corporal attributes and related elements is the most predominant in the informative texts analysed, followed closely by the groups of movement and daily routines. All of them respond to a metaphorical process in which metaphors are conceived as mental constructions that build human reality. The cognitive linguists Lakoff and Johnson’s categorization of conceptual metaphors into ontological, structural and orientational metaphors is applied to a great number of metaphors and figurative expressions from the corpus in this investigation.
Este artículo ha presentado expresiones metafóricas y fraseológicas presentes en la información de la prensa espanola, analizándolas en términos de evidencia semasiológica. El corpus que proporciona la información lingüística se ha extraído de las portadas del periódico espanol El País, durante los meses de enero, febrero y marzo de 2017. La semasiología se ocupa de la forma en que se expresa un significado. La dicotomía sobre la relación entre la forma y el significado se relaciona con los aspectos denotativos y connotativos de los elementos del lenguaje. Esta relación responde a un proceso de identificación caracterizado por la naturaleza metafórica de los elementos fraseológicos. La clasificación semasiológica en la que se ha categorizado el corpus se relaciona con dos areas principales: atributos corporales y elementos relacíonados, por un lado; y conceptos tematicos específicos, por otro. Los conceptos espec´ıficos, a su vez, se dividen en el campo del movimiento, rasgos f´ısicos, color y luz, rutinas diarias, acciones constructivas o destructivas, actividades en contextos específicos y naturaleza. El análisis muestra que el grupo semasiológico de atributos corporales y elementos relacionados es el más predominante en los textos informativos analizados, seguidos de cerca por los grupos de movimiento y las rutinas diarias. Todos ellos responden a un proceso metafórico en el que las metaforas se conciben como construcciones mentales que construyen la realidad humana. La clasificación de los linguistas cognitivos Lakoff y Johnson de metaforas conceptuales en metáforas ontológicas, estructurales y orientativas se aplica a un gran numero de metáforas y expresiones figurativas del corpus de esta investigación.
Afiliacja: Pompeu Fabra University (Spain)
Nota biograficzna: Ester MELLADO BLANES - has a Doctorate in Translation and Languages Sciences from Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), where she belongs to the INFOLEX group. She has been teaching English as a foreign language for about 10 years. Her main scientific interest is focused on research in Spanish Phraseology, Contrastive Phraseology and Didactics.
E-mail: ester339@gmail.com
URI: http://hdl.handle.net/11320/13324
ISBN: 978–83–7431–670–5
metadata.dc.identifier.orcid: 0000-0002-4224-6071
Typ Dokumentu: Book chapter
Właściciel praw: © Copyright by University of Bialystok, Białystok 2020
Występuje w kolekcji(ach):Książki / Rozdziały (WUwB)
Międzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, 10-12 września 2018

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
E_Mellado_Blanes_A_semasiological_approximation_to_press_information.pdf165,43 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)