REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/12977
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorRutkowski, Krzysztof-
dc.date.accessioned2022-04-05T11:16:31Z-
dc.date.available2022-04-05T11:16:31Z-
dc.date.issued2007-
dc.identifier.isbn978-83-7431-136-6-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/12977-
dc.descriptionZdigitalizowano i udostępniono w ramach projektu pn. Rozbudowa otwartych zasobów naukowych Repozytorium Uniwersytetu w Białymstoku, dofinansowanego z programu „Społeczna odpowiedzialność nauki" Ministra Edukacji i Nauki na podstawie umowy SONB/SP/512497/2021.pl
dc.description.abstractThe subject of study in the present work focuses on the lexis connected with the culture of Russian Orthodox Church. The aim of study was to establish the way vocabulary functioned in Russian language of the Soviet period, i.e. whether it underwent any qualitative and quantitative modifications under the influence of socio-political situation that was unfavourable to religion. The immediate interest of the subject results from the fact that in Soviet linguistics, because of obvious reasons, it was constantly neglected. Until quite lately the subject has been studied in Polish linguistics, too. The first publications appeared after the communism had declined. So far, however, a separate monographic study has not been devoted to it. The exemplifying material has been selected from "Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka" edited by Science Academy (1950-1965). Few lexical units which are not included in the above dictionary were selected from "Tolkovyj slovar' russkogo jazyka" edited by D. N. Ushakow (1935-1940). The vocabulary analysis was based on the comparison of its dictionary description (i.e. definition, possible labels and graphic representation) to the description in W. I. Dal's "Tolkovyj slovar' zhivago velikarusskago jazyka" (second edition 1880-1882). In case a unit was not found in this dictionary, "Slovar' cerkovno-slavjanskago i russkago jazyka" (1847) and "Polnyj cerkovno-slavjanskij slovar'" by G. Djachenko (1900) were used as an alternative source of selection. The study shows that the process of introducing and enforcing atheism as well as anti-religious propaganda of the Soviet period had essential influence on semantic and stylistic structure of the contemporary Russian vocabulary referring to the culture of Orthodox Church. The vocabulary as a whole was not exposed to ideological re-interpretation or completely removed to the language periphery. The above conclusion is testified by the analysed material which should be divided into two separate groups. The first group ( about 60% of the material) comprises the vocabulary that is an example of different qualitative and quantitative modifications. The former include pejorativization of confessional meaning which is indicated by negatively featured lexical means like легендарный, мифический, так называемый, е.g евангелие - 1. part of the BibIe that includes legendary stories about life and teaching of Christ. These elements imposed definite attitude of people's outlook on life to the ideas that disagreed with scientific descriptions (scientific in Marxist sense), confuted confessional meanings of defined words and, as a result, questioned the authenticity of the corresponding designations. Qualifications like буржуазный, враждебный, идеалистический, реакционный are characterized by even greater expressiveness because they are independent of context, e.g. персонализм - 1. reactionary idealistic trend in modern bourgeois philosophy according to which a human being is a base of existence. They emphasized ideological incorrectness of these concepts which came into collision with materialistic ideas. Dictionary labeIs and paralabels were the carrier of pejorative colouring in religious lexis , e.g. religious: в христианской религии, в православной церкви, у верующих which apparently in a neutral way showed an attachment of designations of defined units to religious phenomena. In fact, they warned against their ideological character. Occasionally graphic means-inverted commas in modal-estimating function, e.g. нимб - 1. brightness presented in the form of aureole (ancient statues, icons) as a symbol of sanctity and divinity - served to depreciate confessional connotations . The process of substitution of capital letter by small letter in words библиа, бог, богородица, евангелие, троица etc. generated their degradation to the class of common nouns. The generalization of significative meanings partially or fully accompanied by deprivation of sacral connotations presents a typical semantic modification, e.g. христославник - 1. a person who glorifies Christ ; замворничество - solitary lifestyle. Qualitative modifications (not semantic but stylistic ones) comprise the loss of timeliness of confessional vocabulary, which was connected with the reduction of the occurrence range of a particular designation ( божиться archaic: to swear to God) or with its complete removal from Soviet reality (епархиалка - pre-revolutionary: in colloquial speech - an alumna of diocesan school). Quantitative changes included disappearance of either one or severaI confessional meanings in polisemantic units ( бездна - 1. precipice, depth / before revolution also: hell; срачица - 1. shirt / before revolution also throne coverlet). All the meanings were etymologically related to preserved generalized secular meanings, which could have been the reason of their disappearance. Some of them started to get separated in pre-revolutionary Russian language (заступница, избавитель, раскаяние). The separate category includes confessional vocabulary that was not listed in the examined dictionaries . The analysis proves that a portion of units belonging to this group had profound terminological colouring (деисус, илитон, индития, параклис) , some of them were compound units (Богородичны, богословить, богосудный) and multi-word lexical structures (десять заповедей Божьих, моление о чаше, нагорная проповедь, переходящие праздники). In all likelihood , they were not listed because of the above characteristics. This does not mean, however, that they did not exist in contemporary Russian language, which basically refers to fixed phrases preserved by Orthodox tradition (моление о чаше, нагорная, проповедь). It is proper to add more general statement to the conclusions presented above. The author is aware that lexicographical sources used in the study as well as the whole Russian belles-lettres, scientific and publicistic literature were created under the influence exerted by censorship restrictions and certain ideological standards. This fact leads to the deduction that notified modifications were the result of manipulation, took place only on the dictionary description level and were not reflected in the language. Distorted image of Orthodox Church culture created by developed propaganda must have left the trace in linguistic consciousness of contemporary Russian society. If so, the right thing is to accept the fact that Russian descriptive dictionaries register the reality reflected in the lexical system only. The rest of the lexical units under analysis (about 40% of the material) in the Soviet period preserved the same meaning and stylistic forms as in pre-revolutionary Russian language. The phenomenon could have been influenced by intralinguistic factors, i.e. typical polysemantic structure ( неофит - 1. a person newly converted to a religion, 2. figurative: a new follower of a teaching) and their attachment to different types of word-forms . Additionally they were too deep-rooted in the linguistic awareness of Russians to undergo semantic and stylistic modifications or to play secondary role in the language, i.e. ( богослужение, епископ, заутреня). The usage range of the units must have been limited. It was not so wide as in pre-revolutionary period since in the Soviet state under atheism the status of religion - the symbol of obscurantism and the object of persecution - was not only a culture-forming factor but also state-forming means (formula of unity: Orthodoxy-Autocracy-Nationality).pl
dc.description.sponsorshipWydanie książki sfinansowano ze środków Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstoku.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.titleLeksyka konfesyjna w języku rosyjskim okresu radzieckiegopl
dc.title.alternativeReligious lexis in Russian language of the Soviet periodpl
dc.title.alternativeКонфессональная лексика в русском языке советского периодаpl
dc.typeBookpl
dc.rights.holderCopyright © by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2007pl
dc.description.referencesAleksiejew, 1 996 = Алексеев, А. А., 1996, Христианская терминология русского языка, (в:) Язык: история и современность, Санкт-Петерсбург, с. 81-88pl
dc.description.referencesBajerowa I., 1988, Kilka problemów stylistyczno-leksykalnych współczesnego polskiego języka religij nego, (w: ) O języku religijnym, red. M. Karpluk, J. Sambor, Lublin, s. 2 1-44.pl
dc.description.referencesBierdiajew, 1990 = Бердяев Н. А., 1990, Истоки и смысл русского коммунизма, Мосва.pl
dc.description.referencesBorowik I., 1993, Religie i Kościoły w społeczeństwach postkomunistycznych - systematyzacja problemu, (w: ) Religie i Kościoły w społeczeństwach postkomunistycznych, s . 6-10.pl
dc.description.referencesBudagow, 1958 = Будагов Р. А., 1958, Введение в науки о языке, Мосва.pl
dc.description.referencesBułachowski L., 1955, Wstęp do językoznawstwa, Warszawa.pl
dc.description.referencesBurchanow, 1993 = Бурханов И., 1993, Об идеологизированности дефиниций толковых словарей русского языка послеоктябрьского периода, (в:) Literatura i słowo wczoraj i dziś. Piśmiennictwo rosyjskie a państwo totalitarne, red. A Semczuk, W. Zmarzer, Warszawa, s. 228-230.pl
dc.description.referencesButtler D., 1976, Struktura znaczeniowa wyrazów, (w: ) Prace Filologiczne, t. 26 , Warszawa.pl
dc.description.referencesButtler D., Iglikowska T., Kurkowska H., Satkiewicz H., 1961, Polskie terminy z zakresu leksykologii i leksykografii, (w:) Biuletyn PTJ, z . 20, s . 147-162.pl
dc.description.referencesButtler D., Kurkowska H., Satkiewicz H., 1982, Kultura języka polskiego. Zagadnienia poprawności leksykalnej, t. 2, Warszawa.pl
dc.description.referencesCerkownyj, 2002 = Церковный Вестник. Официалное издание Русской Православной Церкви, н. 12-13, 06.2002.pl
dc.description.referencesKolesow, 1992 = Колесов В. В., 1992, О состоянин русского языка, (в:) Русская речь, н. 3, Москва, c. 47-48.pl
dc.description.referencesKorzeniewska-Berczyńska J., 1991, Sowietyzacja języka rosyjskiego, Warszawa.pl
dc.description.referencesKorzeniewska-Berczyńska J., 1992, O pewnych właściwościach języka posttotalitarnego, (w:) Przegląd Rusycystyczny, z . 3-4, Warszawa, s. 65-73.pl
dc.description.referencesKorzeniewska-Berczyńska J., 1994, Poszukiwanie drogi do świątyni i anomie demokracji zamiast sacrum. Z problematyki analizy socjolingwistycznej współczesnej publicystyki, (w: ) Studia Rossica II. Związki interdyscyplinarne w badaniach rusycystycznych, Warszawa, s. 181-188.pl
dc.description.referencesKorzeniewska-Berczyńska J., 1996, Новации в языовой картиние мира российского человека (на современных пуьлицистических текстов), Olsztyn.pl
dc.description.referencesKostomarow, 1999 = Костомаров В. Г., 1999, Языковой вкус эпохи, Санкт-Петербург.pl
dc.description.referencesKupina, 1995 = Купина Н. А., 1995, Тоталитарный язык. Словарь и речевые реакции, Екатеринбург.pl
dc.description.referencesMakuchowska M., 2001, Funkcjonowanie współczesnej polszczyzny. Język religijny, (w:) Najnowsze dzieje języków słowiańskich. Język polski, red. S. Gajda, Opole, s. 369-402.pl
dc.description.referencesMarkow, 2001 = Марков В. М., 2001, Избранные работы по русскому языку, Казан.pl
dc.description.referencesMaszkiewicz M., 1995, Aleksander Wwiedieński i jego koncepcja roli Cerkwi w państwie komunistycznym, Kraków.pl
dc.description.referencesSobczykowa J., 1994, Leksyka religijna w słowniku współczesnego języka polskiego, (w:) Biuletyn PTJ, z. L (50), s. 129-139.pl
dc.description.referencesMichalski A., 1991, Siedemdziesiąt lat wystarczy - rozmowa z Władimirem Zielińskim, intelektualistą i niezależnym publicystą z Moskwy, (w:) Na gruzach totalitaryzmu: rozmowy o odradzaniu się chrześcijaństwa w Rosji, Warszawa.pl
dc.description.referencesMiodunka W., 1989, Podstawy leksykologii i leksykografii, Warszawa.pl
dc.description.referencesMoszyński L., 1999, Początki słowiańskiego słownictwa religijnego, (w:) Tysiąc lat polskiego słownictwa religijnego, red. B. Kreja, Gdańsk, s. 7-12.pl
dc.description.referencesPiotrowski T., 1985, Leksykografia polska - teoria a praktyka, (w:) Język Polski, LXV, z. 2-3, Kraków, s. 181-191.pl
dc.description.referencesPodolskaja, 1994 = Подольская Н. В., 1994, Заглавная и строчная буквы в культовых словах, (в:) Русская речь, н. 1, Мосва, с. 49-57.pl
dc.description.referencesPuzynina J., 1982, Językoznawstwo a aksjologia, (w:) Biuletyn PTJ, z. 39, Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk-Łódź, s. 23-32.pl
dc.description.referencesRieformatskij 2000 = Реформатский А. А., 2000, Введение вязыковедение, Москва.pl
dc.description.referencesRozental, 1999 = Розенталь Д. Э., 1999, Справочник по орфографии и пунктуации, Москва.pl
dc.description.referencesSieliszczew, 1928 = Селищев А. М., 1928, Язык революционной эпохи, Москва.pl
dc.description.referencesSmaga J., 2003, Szczęście zbudować, wrogów rozstrzelać, (w:) Polityka, nr 10, 08.03.2003.pl
dc.description.referencesSorokoletow, 1998 = Сороколетов ф. П., 1998, История русской лексикографии, Санкт-Петербург.pl
dc.description.referencesSklariewskaja, 1995 = Скляревская Г. Н., 1995, Прагматика и лексикологиа, (в:) Язык - система. Язык - текст. Язык - способность, ред. Ю. С. Степанов, Е. А. Земская, А. М. Молдован, Москва, с. 63-71.pl
dc.description.referencesSklariewskaja, 2002 = Скляревская Г. Н., 2002, Лексика русского православия в процессе языкового возрождения начала ХХI века: ее место в лексической системие и в культуре страны (в:) Русистика и современносьт: Лингвокультурология и межкультрная коммуникация. Материалы IV Международной конференции 28-29 июня 2001 г., Санкт Петербург, с. 22-31.pl
dc.description.referencesSzanskij, 1972 = Шанский Н. М., 1972, Лексикография современного русского языка, Москва.pl
dc.description.referencesSzapiro, 1974 = Шапиро А. Б., Совремиенный русский язык. Пунктуация, Москва.pl
dc.description.referencesSzuba, 1998 = Совремиенный русский язык. Т. 1. Фонетика, лексикография, фразеология, ред. П. П. Шуба, Минск 1998.pl
dc.description.referencesSzwarckopf, 1974 = Шварцкопф Б. С., 1974, О факультативных случаях употребления кавычек, (в:) нерешенные вопросы русского правописания, Москва.pl
dc.description.referencesSzyriajew, 1997 = Ширяев Е. Н., 1997, Общие продцессы в развитии русского языка в 1945-1995 гг., (в:) Najnowsze dzieje języków słowiańskich. Русский язык, пед. Е. Н. Ширяев, Opole, с. 15-26pl
dc.description.referencesThom F., 1990, Drewniany język, Warszawa.pl
dc.description.referencesUszakow, 1993 = Ушаков Д. Н., 1993, О современном русском правописании, (в:) Русская Речь, н. 1, Москва, с. 64-72 (репринт).pl
dc.description.referencesWawrzyńczyk J., 1997, Wyrazy i zwroty związane z życiem religijnym w "wielkiej " leksykografii polsko-rosyjskiej, (w:) Acta Polono-Ruthenica, II, Olsztyn, s. 315-322.pl
dc.description.referencesJarco J., 1993, Religijność a polityka w Rosji, (w:) Religie i Kościoły w społeczeństwach postkomunistycznych, Kraków, s. 63-67.pl
dc.description.referencesWierieszczagin, Kostomarow, 1980 = Верещагин Е. М., Костомаров Б. Г., 1980, Лингвострановедческая теория слова, Москва.pl
dc.description.referencesWolicka E., 1995, Obraz i słowo w obszarze języka religijnego, (w:) Znak, nr 487, s. 64-75, Kraków.pl
dc.description.referencesWysocka E., 1987, Leksyka związana z życiem religijnym w Słowniku języka polskiego PAN pod red. W. Doroszewskiego, (w:) Studia z polskiej leksykografii współczesnej, red. Z. Saloni, t. 2, Białystok, s . 73-86.pl
dc.description.referencesZmarzer, 2000 = Змарзев В., 2000, Актуализация церковной лексики в современнов русском языкие, (в:) Studia Rossica XI, cz. II. Leksyka i leksykografia. Paremiologia i paremiografia, Warszawa, c. 279-286.pl
dc.description.referencesAndrusiewicz A., 1994, Mit Rosji, t. 1-2, Rzeszów.pl
dc.description.referencesBajerowa I., 1994, Swoistość języka religijnego i niektóre problemy jego skuteczności, (w:) Łódzkie Studia Teologiczne 3, red. bp. A. Lepa, s. 11-17.pl
dc.description.referencesDąbrowska A., 1999, Zniekształcanie obrazu rzeczywistości poprzez użycie pewnych środków językowych (eufemizm i kakofemizm), (w:) Językowy obraz świata, red.J. Bartmiński, Lublin , s. 215-227.pl
dc.description.referencesDobieszewski J., 1999, Przy ognisku z dzieł Sołowjowa, (w:) Rzeczpospolita, nr 67, 20.03.1999.pl
dc.description.referencesFilipowicz D., 1937, Rola caratu i Cerkwi w powstaniu rewolucji rosyjskiej, Lublin.pl
dc.description.referencesFrazeologia i religia. Tezy referatów międzynarodowego sympozjum naukowego, 1996, red. W. Chlebda i S. Kochman, Opole.pl
dc.description.referencesKorzeniewska-Berczyńska J., 1993, Od Wielkiego Października do Wielkiej Wandei. Transformacje świadomości w socjum i magia słów, (w:) Literatura i słowo wczoraj i dziś. Piśmiennictwo rosyjskie a państwo totalitarne, Warszawa.pl
dc.description.referencesGłowiński M., 1990, Nowomowa po polsku, Warszawa.pl
dc.description.referencesJadacka H., 1991, Z problemów opisu leksykograficznego haseł wieloznacznych, (w:) Poradnik Językowy, z. 7-8, Warszawa-Łódź, s. 436-442.pl
dc.description.referencesŁużny R., 1994, Pierwsze tysiąclecie chrześcijaństwa (988-1988) na ziemiach Wschodniej Słowiańszczyzny od Rusi Kijowskiej do Rosji, Ukrainy i Białorusi. Kronika ważniejszych wydarzeń dziejowych, Lublin.pl
dc.description.referencesPikus T., 1997, Rosja w objęciach ateizmu, Warszawa.pl
dc.description.referencesPiotrowski T., 1994, Z zagadnień leksykografii, Warszawa.pl
dc.description.referencesPrzebinda G., 2002, Bóg na stosie, (w:) Polityka, nr 20, 1 8.05.2002.pl
dc.description.referencesSmaga J., 2002, Rosja w XX stuleciu, Kraków.pl
dc.description.referencesSmoleń M., 1994, Stracone dekady: historia ZSRR 1917-1991, Warszawa-Kraków.pl
dc.description.referencesSzczepański J., 1985, O niektórych społecznych czynnikach zmieniających znaczenie wyrazów, (w:) Prace Polonistyczne, XLI, s. 41-46.pl
dc.description.referencesUspienski B., Żywow W., 1992, Car i Bóg: semiotyczne aspekty sakralizacji monarchy w Rosji, Warszawa.pl
dc.description.referencesTSU Толковый словарь русского языка, ред. Д. Н. Ушаков, т. 1-4, репринт издания 1935-1940 гг., 1996.pl
dc.description.referencesЕрмакова О. П., 2000, Семантические процессы в лексике, (в:) Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995), ред. Е. А. Земская, Москва, с. 32-66.pl
dc.description.referencesПоспеловский Д. В., 1995, Русскя Православная церковь в ХХ веке, Москва.pl
dc.description.referencesПравила русской орфографии и пунктуации, 1956, АH СССР, Москва.pl
dc.description.referencesРедлих Р., 1997, Сталинский фикционализм и русский язык, (в:) Посев, н. 7, Frankfurt a. M., с. 44-47.pl
dc.description.referencesШтриккиер Г., 1995, Русскя православная церковь в советское время (1917-1991), Материалы и документы по истории отношений между государством и Церковью, кн. 1, Мосва.pl
dc.description.referencesХлебда В., 2001, Десакрализация и ресакрализация библейской фразеологии в русской печати последнего десятилетия, (в:) Studia Rossika Posnaniensia,t. 29, Poznań, c. 123-130.pl
dc.description.referencesЧельцова Л. К., 1991, Как писать: бог или Бог?, (в:) Русская речь, н. 4, Москва, с. 64-67.pl
dc.description.referencesШварцкопв Б. С., 1967, Внимание: кавычки!, (в:) Русская речь, н. 4, Москва, с. 60-64.pl
dc.description.referencesBAS Словар современного русского литературного языка, АН СССР,т. 1-17, Москва 1950-1965.pl
dc.description.referencesDAL Даль В. И., Толковый словарь живого великорусского языка, т. I-IV, репринт II издания 1880-1882 гг., Москва 1978.pl
dc.description.referencesBTS Большой толковый словарь русского языка, ред. С. А. Кузнецов, Санкт-Петербург 1998.pl
dc.description.referencesPCS Дьяченко Г., Полный церковно-славянский словарь, репринтное воспроизведение издания 1900 г., Москва 1993.pl
dc.description.referencesSCR Словарь церковно-славянский словарь, репринт издания 1867-1868 гг., Leipzig 1972.pl
dc.description.referencesCAST Частнотный словарь русского языка, ред. Л. Н. Засорина, Москва 1977.pl
dc.description.referencesLEX Markunas A., Uczitiel T., Leksykon chrześcijaństwa rosyjsko-polski i polsko-rosyjski, Poznań 1999.pl
dc.description.referencesMAS Словарь pусского языка в 4-х томах, ред. А. П. Евгеньева, Москва 1957-1961.pl
dc.description.referencesOŻG С. И. Ожегов, Н.Ю. Шведова, Толковый словарь русского языка, Москва 2005.pl
dc.description.referencesSREZ Срезневский И. И., Словарь древнерусского языка, т. 1-4, репринт издания 1890-1912 гг., Москва 1989.pl
dc.description.referencesSRJXVII Словарь pусского языка XI-XVII вв., AH CCCP, вып.1-15, Москва 1975-1989.pl
dc.description.referencesAwierincew, 1995 = Христианство.Энциклопедический словарь, 1995, ред. С. С. Аверинцев, т. 1-2, Москва.pl
dc.description.referencesBańkowski A., 2000, Etymologiczny słownik języka polskiego, t. 1-2 , Warszawa.pl
dc.description.referencesChlebda W., 1995, Fatum i nadzieja. Szkice do obrazu samoświadomości językowej dzisiejszych Rosjan, (w: ) Studia i monografie, nr 226, Uniwersytet Opolski.pl
dc.description.referencesEncyklopedia językoznawstwa ogólnego, 2003 , red. K. Polański, Wrocław.pl
dc.description.referencesFasmer, 1996 = Фасмер М., 1996, Этимологический словарь русского языка, т. I-IV, Санкт-Петербург.pl
dc.description.referencesLeksykon religii od A do Ż, 1994, red. B . Zasieczna, Warszawa.pl
dc.description.referencesLewicki R., 2002, Chrześcijaństwo. Słownik rosyjsko-polski, Warszawa.pl
dc.description.referencesOżegow, 1952 = Ожегов С. И., 1952, Толковый словарь русского языка, Москва.pl
dc.description.referencesSklariewskaja, 1998 = олковый словарь русского языка конца XX столетиа. Языковые изменения, ред. Г. Н. Скляревская, Санкт-Петербург.pl
dc.description.referencesSklariewskaja, 2000 = Скляревская Г. Н., 2000, Словарь православной церковной кулькуры, , Санкт-Петербург.pl
dc.description.referencesSłownik języka polskiego, 1958, red. W. Doroszewski, t. 1 , Warszawa.pl
dc.description.referencesSzanskij, 1982 = Шанский Н. М., 1982, Этимологический словарь русского языка, вып. 8, Москва.pl
dc.description.referencesSztolberg-Bybluk M., 1994, Podręczny słownik rosyjsko-polski i polsko-rosyjski terminów chrześcijańskich, Toruń.pl
dc.description.referencesChlebda W., 1996, Samoświadomość językowa dzisiejszych Rosjan, (w:) Acta Universitatis Nicolai Copernici, Filologia Rosyjska V. Nauki humanistyczno-społeczne, z. 296, Toruń, s. 3-16.pl
dc.description.referencesUniwersalny Słownik Języka Polskiego, 2003, t . 1-4, Warszawa.pl
dc.description.referencesZnosko A., 1996, Słownik cerkiewnosłowiańsko-polski, Białystok.pl
dc.description.referencesDanielewiczowa M., 1993, O pojęciu konotacji wartościującej, (w: ) Studia semantyczne, red. R. Grzegorczykowa, Z. Zaron, Warszawa, s. 131-142.pl
dc.description.referencesDąbrowska A., 1991, Wartościowanie w wybranych hasłach encyklopedycznych, (w:) Język a kultura, t. 3, Wartości w języku i tekście, Wrocław, s. 85-100.pl
dc.description.referencesDoroszewski W., 1954, Z zagadnieil leksykografii polskiej, Warszawa.pl
dc.description.referencesDuda H., 1992, Z problematyki związków języka i religii, (w:) Zeszyty naukowe KUL, t. 35, nr 1-2, Lublin, s. 85-93.pl
dc.description.referencesEngelking A., Markowski A., Weiss E., 1989, Kwalifikatory w słownikach - próba systematyzacji, (w:) Poradnik Językowy, nr 5, Warszawa-Łódź, s. 300-310.pl
dc.description.referencesFierm, 1994 = Ферм Л., Особенности развития русской лексики в новейший период (в:) Acta Universitatis Uppsaliensis. Studia Slavica Uppsaliensia, 33, Uppsala.pl
dc.description.referencesGołowin, 1983 = Головин Б. Н., 1983 Введение в языкознание, Москва.pl
dc.description.referencesGołub, 1976 = Голуб И. Б., 1976, Стилистика современного русского языка. Лексика. Фоника., Москва.pl
dc.description.referencesGrajewski A., 1991 , Rosja i krzyż. Z dziejów Kościoła Prawosławnego w ZSRR, Katowice.pl
dc.description.referencesGranin, 1988 = Гранин Д. А., О милосердии, (в:) Литературная газета, 18.03.1988.pl
dc.description.referencesGrochowski M., 1982, Zarys leksykologii i leksykografii, Toruń.pl
dc.description.referencesGrot, 1912 = Гроть Я. К., 1912, Русское правописаніе. Руковдство, Санктпетерсбургь.pl
dc.description.referencesGrybosiowa A., 1989, Cudzysłów jako wyznacznik języka w prasie, (w:) Poradnik Językowy, nr 5, Warszawa-Łódź, s. 328-331.pl
dc.description.referencesJendroszczyk P., 1996, Symbole i władza, (w:) Rzeczpospolita, nr 131, 01.07.1996.pl
dc.description.referencesJermakowa, 1997 = Ермакова О. П., 1997, Толитарное и посстоталитарное оьщество в семантике слов (в:) Najnowsze dzieje języków słowiańskich. Русский язык, ред. Е. Ширяев, с. 121-163, Оpole.pl
dc.description.referencesJeśkowa 1995 = Еськова Н. А., 1995, О "раскавыченных" цитатах, (в:) Русская речь, н. 3, Москва. с. 57-62.pl
dc.description.referencesJeśkowa, 2000 = Еськова Н. А., 2000, Заставь дурака. Еще раз о Боге и боге, (в:) Русская речь, н. 1, Москва. с. 45-47.pl
dc.description.referencesKakorina, 2000 = Какорина Е. В., 2000, Трансформации лексиеской семантики и сочетаемости, (в:) Русской язык конца ХХ столетия (1985-1995), ред. Е. А. Земская, Москва, с. 67-89.pl
dc.description.referencesKalinin, 1978 = Калинин А. В., 1978, Лексика русского языка, Мосва.pl
dc.description.referencesKamińska M., 1993, Z problemów funkcjonowania terminologii religijnej w świadomości wiernych, (w:) Język a chrześcijailstwo, red. l. Bajerowa, M. Karpluk, Z. Leszczyński, Lublin, s. 85-94.pl
dc.description.referencesKania S., Tokarski J., 1984, Zarys leksykologii i leksykografii polskiej, Warszawa.pl
Występuje w kolekcji(ach):Książki / Rozdziały (WUwB)
Książki/Rozdziały (WFil)

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
K_Rutkowski_Leksyka_konfesyjna_w_jezyku_rosyjskim.pdf6,99 MBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)