REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/12202
Tytuł: Król-Duch w przekładzie Waltera Schamschuli
Inne tytuły: King-Spirit in the Translation of Walter Schamschula
Autorzy: Libera, Leszek
Słowa kluczowe: Walter Schamschula
Król-Duch
Juliusz Słowacki
przekład
epos
komentarz edytorski
King-Spirit
translation
epic
editorial commentary
Data wydania: 2020
Data dodania: 29-lis-2021
Wydawca: Collegium Columbinum SJ
Źródło: Studia o Królu-Duchu Juliusza Słowackiego, red. nauk. Michał Kuziak, Jarosław Ławski, Kraków – Białystok 2020, s. 389-395
Seria: Przełomy, pogranicza: Studia literackie;43
Studia o Juliuszu Słowackim;4
Konferencja: Ogólnopolska Konferencja Naukowa „Król-Duch Juliusza Słowackiego. Tekst – dzieje lektury – interpretacje – konteksty komparatystyczne”, Białystok, 6–7 maja 2016
Abstrakt: The article is devoted to the translation of Juliusz Słowacki’s King-Spirit into German. The author of the translation of this romantic epic is Walter Schamschula, a Slavist born in Prague in 1929. He became famous for his research into Russian, Czech and Polish literature, but most of all he became known as an outstanding translator. Aside the aforementioned King-Spirit, he translated Słowacki’s Beniowski and Forefathers’ Eve by Adam Mickiewicz into German. Thanks to work at the University of Berkeley, he met Czesław Miłosz (which influenced his interests). Schamschula not only translated The King-Spirit, his ambitions went in the artistic direction, as he himself admitted in the introduction: “Fidelity to the original in terms of meaning and form must give way to fidelity to a higher kind: the translator must have embodied himself so far into the world of the poet’s ideas, felt his poetic cosmos, that he should succeed in writing as if it were written by Słowacki himself, but writing in German”. Libera considers Schamschula’s comments on individual excerpts from Słovacki’s epic, often detailed and erudite explanations that sometimes take up a whole page of print, to be the most valuable in the publication.
Afiliacja: Uniwersytet Zielonogórski
Nota biograficzna: LESZEK LIBERA, prof. em. dr hab., pracownik Zakładu Literatury XIX wieku w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Zielonogórskiego. Autor m.in. monografii: Gottfried August Bürger – autor „Lenory” (Białystok 2016) oraz Dzieci Słowackiego i inne szkice romantyczne (Zielona Góra 2017).
LESZEK LIBERA, Prof. Dr. hab., employee of the Department of Literature of the 19th Century at the Institute of Polish Philology of Zielona Góra University. Author of, among others, the monograph: Gottfried August Bürger – autor „Lenory” (Białystok 2016) and Dzieci Słowackiego i inne szkice romantyczne (Zielona Góra 2017).
URI: http://hdl.handle.net/11320/12202
ISBN: 978-83-7624-155-5
metadata.dc.identifier.orcid: 0000-0002-7943-0892
Typ Dokumentu: Book chapter
Właściciel praw: © Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2020
© Collegium Columbinum, Kraków 2020
Występuje w kolekcji(ach):Ogólnopolska Konferencja Naukowa „Król-Duch Juliusza Słowackiego. Tekst – dzieje lektury – interpretacje – konteksty komparatystyczne”, 6–7 maja 2016

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
L_Libera_Krol_Duch_w_przekladzie_Waltera_Schamschuli.pdf162,35 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)