REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/12041
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorSiatkowski, Janusz-
dc.date.accessioned2021-11-19T08:16:56Z-
dc.date.available2021-11-19T08:16:56Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationBiałostockie Archiwum Językowe, nr 21, 2021, s. 173-178pl
dc.identifier.issn1641-6961-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/12041-
dc.description.abstractThe article discusses characteristic features of the words kozytać ‘to tickle’, and kozytki ‘tickling’, that have a limited, regional distribution in Slavic languages and are present in Belarusian, Russian and Polish. A thorough analysis of dialectal data was conducted in an attempt to identify the origin and geographical markedness of these items. It has been revealed that *kozitati was most frequently used in North Belarus and was most probably a historic Belarusian-Polish innovation.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.rightsUznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe (CC BY-SA 4.0);-
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.pl-
dc.subjectdialects and regionalismspl
dc.subjectdialectal lexispl
dc.subjectlinguistic contactspl
dc.subjectlinguistic geographypl
dc.subjectloanwordspl
dc.subjectSlavic dialectologypl
dc.titleJakie jest pochodzenie wyrazów kozytać ‘łaskotać, łechtać’, kozytki ‘łaskotki’?pl
dc.title.alternativeOn the origins of the words kozytać ‘to tickle’, kozytki ‘tickle, tickling’pl
dc.typeArticlepl
dc.rights.holderUznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe (CC BY-SA 4.0);pl
dc.identifier.doi10.15290/baj.2021.21.12-
dc.description.Emailjanusz.siatkowski@wp.plpl
dc.description.AffiliationUniwersytet Warszawskipl
dc.description.referencesAGWB – Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny, t. I, red. S. Glinka, A. Obrębska-Jabłońska, J. Siatkowski, Wrocław: 1980, t. II–III, red. S. Glinka, Wrocław: 1989–1993, t. IV–X red. I. Maryniakowa, Warszawa: 1995–2012, Instytut Słowianoznawstwa PAN / Instytut Słowianoznawstwa PAN Fundacja slawistyczna.pl
dc.description.referencesDal – Даль В.И., 1955–1956, Толковый словарь живого великорусского языка, т. I–IV, Москва: Государственное издательство инностранных и национальных словарей Dal V.I, 1955–1956, Tolkovyĭ slovar żivogo velikorusskogo ĭazyka, t. I–IV, Moskwa: Gosudarstviennoje izdatielstvo innostrannych inacionalnych słowariej.pl
dc.description.referencesESBM – Әтымалагiчны слоўнiк беларускай мовы, 1978–, рәд. В.У. Мартынаў, Г.А. Цыхун, Мiнск: Навука i тәхнiка [Ėtymalagichny sloǔnik belaruskaĭ movy, 1978–, red. V.U. Martynaǔ, G.A. Cychun, Minsk: Navuka i technika / Biełaruskaja navuka].pl
dc.description.referencesFedorowski Michał, 1897, Lud białoruski na Rusi Litewskiej: materyały do etnografii słowiańskiej, t. I: Wiara, Kraków: Akademii Umiejętności.pl
dc.description.referencesGiedroyć F., 1931–1933, Polski słownik lekarski, t. I–II, Warszawa: Wydawnictwo Kasy imienia Mianowskiego.pl
dc.description.referencesHrinčenko (Грiнченко Борис), 1907–1909, Словарь української мови, т. I–IV, Київ: Видавництво Академiї Наук Українскої РСР [Hrinčenko B., Słowar ukrainskoĭ mowy, t. I–IV, Kijew: Vydavnyctwo akademiї Nauk Ukraїnskoї RS].pl
dc.description.referencesKarłowicz J., 1984 (do druku przygotowała E. Smułkowa), Podręcznik czystej polszczyzny dla Litwinów i Petersburszczan, [w:] Studia nad polszczyzną kresową, t. 3, red. J. Rieger, W. Werenicz, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk–Łódź: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.pl
dc.description.referencesSWO – Karłowicz J., 1894–1905, Słownik wyrazów obcego a mniej jasnego pochodzenia używanych w języku polskim, t. I: A–E, 1894, t. II: F–K, 1897, t. III: L–N, 1905, Kraków: Nakładem autora.pl
dc.description.referencesKručkova O. (Крючкова О.), 2014, Славянские боги, духи, герои былин. Иллюстрированная әнциклопедия, Москва: Издательство: Литрес [Kručkova O., ˇ2014, Slavĭanskie bogi, duchy, geroi bylin. Illiustrirovannaĭa enciklopediĭa, Moskva: Izdatielstvo: Litres].pl
dc.description.referencesKurzowa Z., 1993, Język polski Wileńszczyzny i Kresów północno-wschodnich XVI–XX w., Warszawa–Kraków: Wydawnictwo Naukowe PWN.pl
dc.description.referencesLAB – Лексiчны атлас беларускiх народных гаворак у пяцi тамах, 1993–1998, рәд. М.В. Бiрыла, Ю.Ф. Мацкевiч, Мiнск: Акадәмя Навук Беларусi. Iнстытут Мовазнаўства iмя Якуба Коласа [Leksiczny atlas belaruskich narodnych govorak u piaci tamach, 1993–1998, red. M.V. Biryla, J. F. Mackevicz, Minsk: Akademia Navuk Biełarusi. Instytut mowa znaustwa imia Jakuba Kolasa]..pl
dc.description.referencesLewaszkiewicz T., 2017, Język powojennych przesiedleńców z Nowogródka i okolicy, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.pl
dc.description.referencesNowowiejski B., [1992] 2010, Z zagadnień kontaktów językowych, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, s. 229–247, przedruk: Cechy białoruskie w mowie mieszkańców Sokółki, [w:] Dzieje Lubelszczyzny, t. VI, Między Wschodem a Zachodem, cz. IV: Zjawiska językowe na pograniczu polsko-ruskim, red. J. Bartmiński, M. Łesiów, Lublin: Lubelskie Towarzystwo Naukowe, s. 209–224.pl
dc.description.referencesNowowiejski B., [2000] 2010, Z zagadnień kontaktów językowych, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, s. 273–284, przedruk: Białorutenizmy leksykalne w polszczyźnie wileńskiej przełomu XIX i XX wieku, [w:] Polsko-białoruskie związki językowe, literackie, historyczne i kulturowe, red. M. Kondratiuk, B. Siegień, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, s. 13–22.pl
dc.description.referencesNowowiejski B., [2004] 2010, Z zagadnień kontaktów językowych, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, s. 263–271, przedruk: Polskie słowniczki gwarowe z XIX wieku jako źródło do badania przeszłości polsko-białoruskich stosunków językowych, [w:] Polsko-białoruskie związki językowe, literackie, historyczne i kulturowe, red. S. Musijenko, Grodno: Grodzieński Uniwersytet Państwowy im. Janki Kupały, s. 88–94.pl
dc.description.referencesOsipowicz A., 2009, Słowniczek gwary augustowskiej, [w:] Dziewiętnastowieczne słowniczki gwarowe z Polski północnowschodniej, pod red. B. Nowowiejskiego, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, s. 7-130.pl
dc.description.referencesRedliński E., 1973, Konopielka, Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza.pl
dc.description.referencesRembiszewska D.K., 2007, Słownik dialektu knyszyńskiego Czesława Kudzinowskiego, Łomża: Łomżyńskie Towarzystwo Naukowe im. Wagów.pl
dc.description.referencesRieger J., Masojć I., Rutkowska K., 2006, Słownictwo polszczyzny gwarowej na Litwie, Warszawa: Wydawnictwo DiG.pl
dc.description.referencesRóżnSłow – Maryniakowa I., Rembiszewska D.K., Siatkowski J., 2015, Różnojęzyczne słownictwo gwarowe Podlasia, Suwalszczyzny i północno-wschodniego Mazowsza, Warszawa: Instytut Slawistyki PAN.pl
dc.description.referencesSGP – Słownik gwar polskich, 1977, opr. przez Zakład Dialektologii Polskiej Instytutu Języka Polskiego PAN w Krakowie pod kier. M. Karasia, od t. II pod kier. J. Reichana, od t. VI pod kier. J. Okoniowej, od t. IX pod kier. R. Kucharzyk, Wrocław–Kraków: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego.pl
dc.description.referencesSGPK – Karłowicz J., 1900–1911, Słownik gwar polskich, t. I–VI, Kraków: Akademia Umiejętności.pl
dc.description.referencesSPZB – Слоўнiк беларускiх гаворак паўночна-заходняй Беларусi i яе пагранiчча у пяцi тамах, 1979–1986, рәд. Ю.Ф. Мацкевiч, т. I–V, Мiнск: Навука i тәхнiка [Sloǔnik belaruskich gavorak paǔnoczna-zachodniaĭ Belarusi i ĭae pagranicza u piaci tomach, 1979–1986, red. J.F. Mackewicz, t. I–V, Minsk: Navuka i technika].pl
dc.description.referencesSRNG – Словарь русских народных говоров, 1965–, составил (с II т. гл. ред.) Ф. П. Филин (Ф.П. Сороколетов), Москва–Ленинград–Санкт-Петербург: Издательство „Наука” [Slovar ruskich narodnych govorov, 1965–, sostavil (s II t. gl. red.) F.P. Filin (F.P. Sorokoletov), Moskva–Leningrad–Sankt-Petersburg: Izdatielstwo „Nauka”].pl
dc.description.referencesSW – Słownik języka polskiego, 1908–1927, red. J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, t. I–VIII, Warszawa: Nakładem prenumeratorów i kasy im. Mianowskiego (tzw. Słownik warszawski).pl
dc.description.referencesSWil – Słownik języka polskiego, 1861, wypracowany przez A. Zdanowicza, M. Bohusza Szyszkę i innych, t. I–II, Wilno: Maurycy Orgelbrand.pl
dc.description.referencesTSBM – Тлумачальны слоўнiк беларускай мовы, 1977–1984, (рәд.) К.К. Атраховiч (К. Крапiва), т. I–V, Мiнск: Акадәмя Навук БССР. Iнстытут Мовазнаўства iмя Якуба Коласа [Tlumaczalny sloǔnik belaruskaĭ movy, 1977–1984, red. K.K. Atrachovicz (K. Krapiva), t. I–V, Minsk: Akademia Navuk Bielarusi. Instytut movoznaustwa imia Jakuba Kolasa..pl
dc.description.referencesVasmer ESRJ – Фасмер М., 1964–1973, Әтимологический словарь русского языка, неревод с нем. и дополнения О.Н. Трубачева, т. I–IV, Москва: Издательство „Прогресс” [Fasmer M., 1964–1973, Etimologiczeskiĭ slovar russkogo ĭazyka, perevod s. nem. i dopolneniĭa O.N. Trubaczeva, t. I–IV, Moskva: Izdatielstvo „Progriess”].pl
dc.description.referencesWalicki A., 1886, Błędy nasze w mowie i piśmie ku szkodzie języka polskiego popełniane oraz prowincjonalizmy, wyd. 3, Kraków–Warszawa: Gebertner i Wolff.pl
dc.description.volume21pl
dc.description.firstpage173pl
dc.description.lastpage178pl
dc.identifier.citation2Białostockie Archiwum Językowepl
dc.identifier.orcid0000-0003-4362-9426-
Występuje w kolekcji(ach):Białostockie Archiwum Językowe, 2021, nr 21

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
BAJ_21_2021_J_Siatkowski_Jakie_jest_pochodzenie_wyrazow_kozytac_laskotac_lechtac.pdf105,49 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja ta dostępna jest na podstawie licencji Licencja Creative Commons CCL Creative Commons