REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/12016
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorKochaniec, Patrycja-
dc.date.accessioned2021-11-18T10:03:09Z-
dc.date.available2021-11-18T10:03:09Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationBiałostockie Archiwum Językowe, nr 21, 2021, s. 85-95pl
dc.identifier.issn1641-6961-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/12016-
dc.description.abstractThe aim of this article is to analyze the linguistic picture of a wolf in the French language. The focal issues of the study are the following: dictionary definition of a wolf, its physical features, wolf’s relationship with other animals, wolf’s habits, as well as human features attributed to a wolf. The linguistic picture of a wolf was reconstructed using the cognitive method developed by Jerzy Bartmiński. The research hypothesis assumes that the linguistic picture of a wolf is negative as this animal is commonly thought of as dangerous and threatening. However, the study has shown that positive features of a wolf (independence, intelligence, solidarity between wolves) are also linguistically present. Moreover, the French proverb on crie toujours le loup plus grand qu’il n’est (literally: “people consider a wolf to be more dangerous than it really is”) expresses the lack of objectivity towards this animal.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.rightsUznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe (CC BY-SA 4.0);-
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.pl-
dc.subjectwolfpl
dc.subjectlinguistic picture of the worldpl
dc.subjectlinguistic picture of a wolfpl
dc.subjectFrench languagepl
dc.titleObraz wilka w języku francuskimpl
dc.title.alternativeLinguistic picture of a wolf in the French languagepl
dc.typeArticlepl
dc.rights.holderUznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe (CC BY-SA 4.0);pl
dc.identifier.doi10.15290/baj.2021.21.05-
dc.description.Emailpatrycja.kochaniec94@gmail.compl
dc.description.AffiliationUniwersytet w Białymstokupl
dc.description.referencesAnderson J.R., 2015, Cognitive psychology and its implications, New York: Worth Publisher.pl
dc.description.referencesAnusiewicz J., Dąbrowska A., Fleischer M., 2000, Językowy obraz świata i kultura: Projekt koncepcji badawczej, „Język a Kultura”, t. 13, s. 11–44.pl
dc.description.referencesBartmiński J., 1990, Punkt widzenia, perspektywa, językowy obraz świata, Lublin: Wydawnictwo UMCS, s. 109–127.pl
dc.description.referencesBartmiński J., 2009, Językowe podstawy obrazu świata, Lublin: Wydawnictwo UMCS.pl
dc.description.referencesGrzegorczykowa R., 1998, O rozumieniu prototypu i stereotypu we współczesnych teoriach semantycznych, „Język a Kultura”, t. 12, s. 109–115.pl
dc.description.referencesGrzegorczykowa R., 2007, Wstęp do językoznawstwa, Warszawa: Wydawnictwo PWN.pl
dc.description.referencesJaworowski M., 1968, Stylistyczne właściwości wypowiedzeń, [w:] Gramatyka opisowa języka polskiego z ćwiczeniami, red. W. Dobroszewski, B. Wieczorkiewicz, Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych.pl
dc.description.referencesMotluk A., 2002, You are what you speak, „New Scientist”, nr 2371, s. 34–38.pl
dc.description.referencesPajdzińska A.,2008, Językowy obraz świata a metafora artystyczna, „Język a Kultura”, t. 20, s. 244–245.pl
dc.description.referencesPiętkowa R., 2007, Językowy obraz świata i stereotypy a nauczanie języka polskiego, [w:] Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, red red. A. Achtelik, J. Tambor, Katowice: Wydawnictwo Gnome, s. 85–104.pl
dc.description.referencesStawińska K., 2004, Słownik przysłów i powiedzeń francusko-polski, Warszawa: Wiedza Powszechna.pl
dc.description.referencesSzadura J., 2015, Sposoby nazywania przedmiotu jako narzędzie profilowania jego wyobrażenia bazowego. Na przykładzie polskich nazw śniegu, „Etnolingwistyka”, t. 27, s. 131–142.pl
dc.description.referencesSzymańska B., 2002, Haiku i literatura polska przełomu XIX i XX wieku. O estetycznej wartości nastroju, „Estetyka i Krytyka”, nr 1(2), s. 1–33, wersja online: http://estetykaikrytyka.pl/art/2/SZYMANSK.pdf (dostęp: 06.06.2021).pl
dc.description.referencesTabakowska E., 2001, Co zawierają słowa: leksykologia, [w:] Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa, red. E. Tabakowska, Kraków: Universitas, s. 45–73.pl
dc.description.referencesTokarski R., 1993, Słownictwo jako interpretacja świata, [w:] Współczesny język polski, red. J. Bartmiński Wrocław: Wydawnictwo UMCS, s. 346–347.pl
dc.description.referencesWierzbicka A., 1997, Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, Japanese, New York: Oxford Univeristy Press, s. 1–19.pl
dc.description.referencesŻuk G., 2010, Językowy obraz świata w polskiej lingwistyce przełomu wieków, [w:] Przeobrażenia w języku i komunikacji medialnej na przełomie XX i XXI wieku, red. M. Karwatowska, A. Siwiec, Lublin: Wydawnictwo Drukarnia Best Print, s. 239–257.pl
dc.description.referencesTrésor de la langue française informatisé (TLFi), http://atilf.atilf.fr/ (dostęp: 27.02.2021).pl
dc.description.referencesFrantext, https://www.sketchengine.eu/frantext-corpus-of-french-literature/ (dostęp: 27.02.2021)pl
dc.description.referencesAcadémie de Paris, https://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p1 170904/le-crdp-de-lacademie-de-paris (dostęp 26.02.2021)pl
dc.description.referencesLa-fontaine-ch-tierry, http://www.la-fontaine-ch-thierry.net/loupchien.htm (dostęp: 13.02.2021)pl
dc.description.referencesLarousse, https://www.larousse.fr/ (dostęp: 06.06.2021).pl
dc.description.referencesInternaute, http://www.linternaute.fr/proverbe/459/les-loups-ne-se-mangentpas-entre-eux/ (dostęp: 06.06.2021).pl
dc.description.referencesInternaute, http://www.linternaute.fr/proverbe/3901/la-chevre-a-pris-le-loup/ (dostęp: 06.06.2021).pl
dc.description.referencesSyndicat des enseignantes romandes, https://www.le-ser.ch/le-dernier-le-loup-lemange (dostęp: 06.06.2021)pl
dc.description.referencesInternaute, http://www.linternaute.fr/proverbe/206/on-crie-toujours-le-loup plus-grand-qu-il-n-est/ (dostęp: 05.06.202pl
dc.description.volume21pl
dc.description.firstpage85pl
dc.description.lastpage95pl
dc.identifier.citation2Białostockie Archiwum Językowepl
dc.identifier.orcid0000-0001-6201-9768-
Występuje w kolekcji(ach):Białostockie Archiwum Językowe, 2021, nr 21

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
BAJ_21_2021_P_Kochaniec_Obraz_wilka_w_jezyku_francuskim.pdf96,77 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja ta dostępna jest na podstawie licencji Licencja Creative Commons CCL Creative Commons