Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/11356
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ní Loingsigh, Katie | - |
dc.date.accessioned | 2021-07-22T09:49:37Z | - |
dc.date.available | 2021-07-22T09:49:37Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Reproducible Multiword Expressions from a Theoretical and Empirical Perspective, editors Joanna Szerszunowicz, Martyna Awier, Białystok 2020, s. 201-216 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-83-7431-689-7 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/11356 | - |
dc.description | Publikacja nie powstała w ramach Międzynarodowej Konferencji Naukowej EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, Białystok 10-12 września 2018 | pl |
dc.description.abstract | This paper provides an account of the principal features and characteristics of Irish-language idioms – specifically idioms collected from the published work of Canon Peadar Ó Laoghaire (Peter O’Leary) (1838–1920), the primary Irishlanguage prose author of the late nineteenth and early twentieth century. The chief features of the collected idioms are analysed and described which provides an insight into Irish-language idiom syntax and semantics. Due to the limited amount of research undertaken on Irish-language idioms, this paper provides an overview of a relatively new field of academic research in the Irish language. Additionally, it provides a foundation for further research, comparison between idioms in other dialects and a base for future studies in idiom-related research. | pl |
dc.description.abstract | Artykuł przedstawia główne cechy i właściwości irlandzkich idiomów – zwłaszcza jednostek zebranych w opublikowanym dziele Canon Peadar Ó Laoghaire (1838–1920), najważniejszego irlandzkiego prozaika z przełomu XIX i XX wieku. Zanalizowano i opisano główne cechy zebranych idiomów. Analiza przeprowadzona na potrzeby badania daje obraz składni i semantyki irlandzkich idiomów. Do tej pory niewiele uwagi poświęcano irlandzkiej idiomatyce, więc niniejszy artykuł przybliża stosunkowo nowy obszar badań naukowych nad językiem irlandzkim oraz stanowi podstawę dla kolejnych badań i porównań z idiomami z innych odmian terytorialnych, jak również przyszłych badań powiązanych z idiomami. | pl |
dc.language.iso | en | pl |
dc.publisher | University of Bialystok Publishing House | pl |
dc.relation.ispartofseries | Intercontinental Dialogue on Phraseology;9 | - |
dc.subject | idioms | pl |
dc.subject | Irish language | pl |
dc.subject | corpus linguistics | pl |
dc.title | Irish-language Idioms: an Overview and Analysis of Idioms in the Published Work of Peadar Ó Laoghaire | pl |
dc.title.alternative | Irlandzkie idiomy: przegląd i analiza idiomów z opublikowanego dzieła Peadara Ó Laoghaire | pl |
dc.type | Book chapter | pl |
dc.rights.holder | © Copyright by University of Bialystok, Białystok 2020; | - |
dc.description.Affiliation | Roinn na Gaeilge School of Languages, Literatures and Cultures, NUI Galway, Ireland | pl |
dc.description.references | Abdou, Ashraf. 2012. Arabic idioms: a corpus based study. London: Routledge. | pl |
dc.description.references | Barkema, Herman. 1996. Idiomaticity and terminology: a multi-dimensional descriptive model. Studia Linguistica. 50(2): 125–160. | pl |
dc.description.references | Bergin, Osborn Joseph. 1911. Reply from Osborn J. Bergin, Ph.D., F.R.U.I. In: Irish Book Company (eds.) A statement of the position of modern Irish in the National University. Dublin: Irish Book Company. | pl |
dc.description.references | Buttimer, Cornelius. 2011. Séadna: saothar sagairt. Feasta. 64(10): 19–20. | pl |
dc.description.references | Dinneen, Patrick Stephen. 1927. Focl´oir Gaedhilge agus Béarla, being a thesaurus of the words, phrases and idioms of the modern language. 2nd ed. Dublin: Irish Texts Society. | pl |
dc.description.references | Fernando, Chitra. 1996. Idioms and idiomaticity. Oxford: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Gaughan, John Anthony. 1970. Doneraile. Dublin: Kamac Publications. | pl |
dc.description.references | Hanks, Patrick. 2004. The syntagmatics of metaphor and idiom. International Journal of Lexicography. 17(3): 245–274. | pl |
dc.description.references | Hogan, Edmund Ignatius. 1898. A Handbook of Irish Idioms. Dublin: Sealy, Bryers & Walker. | pl |
dc.description.references | Howarth, Peter. 1998. Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 19(1): 24–44. | pl |
dc.description.references | Kilgarriff, Anthony, Rundell, Michael and Uí Dhonnchadha, Elaine. 2006. Efficient corpus development for lexicography: building the New Corpus for Ireland. Language and Resources and Evaluation, 40(2): 127–152. | pl |
dc.description.references | Kilgarriff, Anthony, Rychly, Pavel, Smrz, Pavel and Tugwell, David. 2004. The Sketch Engine. In: Williams, G. agus Vessier, S. (eds.) Proceedings of the 11th Euralex International Congress, 6–10 July 2004, Lorient, France, 105–115. https://tinyurl.com/3kja5cuk. Retrieved: 3.11.2012. | pl |
dc.description.references | Mac Clúin, Seóirse. 1922a. Réilthíní Óir. Cuid I. Baile Átha Cliath: Comhlucht Oideachais na hÉirean. | pl |
dc.description.references | Mac Clúin, Seóirse. 1922b. Réilthíní Óir. Cuid II. Baile Átha Cliath: Comhlucht Oideachais na hÉirean. | pl |
dc.description.references | Mac Maoláin, Seán. 1933. Cora Cainnte as Tíır Chonaill. Baile Átha Cliath: Oifig Díolta Foilseacháin Rialtais. | pl |
dc.description.references | Mac Mathúna, Liam. (ed.) 1987. Séadna. Baile Átha Cliath: Carbad. | pl |
dc.description.references | McKenna, Lambert Andrew Joseph. 1922. English-Irish phrase dictionary. Dublin: M.H. Gill & Son. | pl |
dc.description.references | Měchura,Michal Boleslav. 2012. Léacslann: A platform for building dictionary writing systems. In: Fjeld, Ruth Vatvedt and Torjusen, Julie Matilde (eds.) Proceedings of the 15th Euralex International Congress, 7–11 August 2012, Oslo, Norway, 855–861. https://tinyurl.com/29twwppw. Retrieved: 23.11.2012. | pl |
dc.description.references | Nic Pháidín, Caoilfhionn. 1982. Irisleabhar na Gaedhilge 1882–1909. Comhar. 41(11): 4–16. | pl |
dc.description.references | Ní Loingsigh, Katie. 2016. Towards a lexicon of Irish-language idioms. In: Proceedings of the Second Celtic Language Technology Workshop (CLTW), Paris, France, 69–78. https://tinyurl.com/y8cs8vt5. Retrieved: 14.08.1017. | pl |
dc.description.references | Ní Loingsigh, Katie and Ó Raghallaigh, Brian. 2018. Harping on a new string: the search for Irish-language idioms. In: Soutet, Olivier, Sfar, Inès and Mejri, Salah (eds.) Phraséologie et discours. Paris: Honoré Champion, 393–401. | pl |
dc.description.references | Ní Loingsigh, Katie and Ó Raghallaigh, Brian. 2016. Starting from Scratch – The Creation of an Irish-language Idiom Database. In: Margalitadze, Tinatin and Meladze, George (eds.) Proceedings of the 17th Euralex International Congress, 5–10 September 2016, Tbilisi, Georgia, 726–734. https://tinyurl.com/jwcrrhch. Retrieved: 20.09.2016. | pl |
dc.description.references | O’Keefe, Anne, McCarthy, Michael and Carter, Ronald. 2007 From corpus to classroom: language use and language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. | pl |
dc.description.references | O’Leary, P. 1994. The prose literature of the Gaelic Revival, 1881–1921: ideology and innovation. Pennsylvania: Pennsylvania State University Press. | pl |
dc.description.references | O’Leary, Peter. 1900. Comhairle. Rosg Catha Bhriain. An Claidheamh Soluis, 13 January 1900. 700–701. | pl |
dc.description.references | O’Rahilly, Thomas Francis. 1926. Preface. In: O’Leary, P. Papers on Irish Idiom. Dublin: Browne and Nolan. | pl |
dc.description.references | Ó Baoill, Dónall and Ó Domhnalláin, Tomás. 1975. Réamhfhocail le briathra na Gaeilge. Baile Átha Cliath: Institiúid Teangeolaíochta Éireann. | pl |
dc.description.references | Ó Corráin, Ailbhe. 1989. A concordance of idiomatic expressions in the writings of Séamus Ó Grianna. Belfast: The Institute of Irish Studies, Queen’s University Belfast. | pl |
dc.description.references | Ó Cuív, Brian. 1951. Irish dialects and Irish speaking districts: three lectures. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies. | pl |
dc.description.references | Ó Dónaill, Niall. 1977. Foclóir Gaeilge-Béarla. Baile Átha Cliath: An Gúm. | pl |
dc.description.references | Ó Háinle, Cathal. 1994. Ó chaint na ndaoine go dtí an caighdeán oifigiúil. In: McCone, Kim, McManus, Damian, Ó Hainle, Cathal, Williams, Nicolas and Breatnach, Liam (eds.) Stair na Gaeilge: in ómós do Pádraig Ó Fiannachta. Maigh Nuad: Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig, 745–793. | pl |
dc.description.references | Ó Macháin, Pádraig. 2015. Aitheasc na comhdhála. In: Ó Raghallaigh, Eoghan. (ed.) Léachtaí Cholm Cille XLV: saothar an Athar Peadar. Maigh Nuad: An Sagart, 7–9. | pl |
dc.description.references | Ó Máille, Tomás. 1937. An Béal Beo. Baile Átha Cliath: Comhlucht Oideachais na hÉireann. | pl |
dc.description.references | Ó Raghallaigh, Brian and Měchura, Michal Boleslav. 2014. Developing high-end reusable tools and resources for Irish-language terminology, lexicography, onomastics (toponymy), folkloristics, and more, using modern web and database technologies. In: Proceedings of the First Celtic Language Technology Workshop, Dublin, Ireland, August 2014, 66–70. http://www.aclweb.org/anthology/W14-4610. Retrieved: 24.09.2016. | pl |
dc.description.references | Piirainen, Elizabeth. 2016. Lexicon of Common Figurative Units. Widespread Idioms in Europe and Beyond. Volume II. New York: Peter Lang. | pl |
dc.description.references | Rannóg an Aistriúcháin. 1958. Gramadach na Gaeilge agus litriú na Gaeilge: an caighdeán oifigiúil. Baile Átha Cliath: Oifig an tSoláthair. | pl |
dc.description.references | Ua Dubhghaill, Séamus and Bairéad, Stiophán. 1901. Leabhar Cainte. Baile Átha Cliath: Connradh na Gaedhilge. | pl |
dc.description.references | Ua Laoghaire, Peadar. 1904. Séadna. Baile Atha Cliath: Irish Book Company. | pl |
dc.description.references | Uí Dhonnchadha Elaine. (2009). Part-of-speech tagging and partial parsing for Irish using finite-state transducers and constraint grammar. Ph.D. diss., Dublin City University. | pl |
dc.description.references | Wagner, Heinrich. 1959. Das Verbum in den Sprachen der britischen Inseln; ein Beitrag zur geographischen Typologie des Verbums. Tübingen: Niemeyer. | pl |
dc.description.references | Zimmer, Heinrich. 1911. Appendix: reply from the Rev. Richard Henebry, Ph.D. In: Irish Book Company (eds.) A statement of the position of modern Irish in the National University. Dublin: Irish Book Company, 11–22. | pl |
dc.description.references | LNÉ (Leabharlann Náisiúnta na hÉireann/National Library of Ireland). Ls. G 1,285 (1) 3.3.1.1 (7), 26 March 1920 (“Shán Ó Cuív Papers”). | pl |
dc.description.volume | 9 | pl |
dc.description.firstpage | 201 | pl |
dc.description.lastpage | 216 | pl |
dc.identifier.citation2 | Reproducible Multiword Expressions from a Theoretical and Empirical Perspective, editors Joanna Szerszunowicz, Martyna Awier | pl |
dc.identifier.orcid | 0000-0002-2145-0591 | - |
Występuje w kolekcji(ach): | Książki / Rozdziały (WUwB) |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
K_Ni_Loingsigh_Irish_language_Idioms.pdf | 160,16 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)