Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/10331
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Libera, Leszek | - |
dc.date.accessioned | 2021-03-09T12:25:39Z | - |
dc.date.available | 2021-03-09T12:25:39Z | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier.citation | Zagadnienia bilingwizmu. Seria I: Dwujęzyczni pisarze litewscy i polscy, redakcja naukowa tomu Andrzej Baranow i Jarosław Ławski, Białystok - Vilnius 2017, s. 165-174 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-83-7657-293-2 | - |
dc.identifier.isbn | 978-83-63470-78-4 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/10331 | - |
dc.description.abstract | Straipsnis atkreipia dėmesį į pirmuosius Bürgero „Lenoros” vertimus ir adaptacijas Lenkijoje bei į tariamą liaudies ketureilį, panaudotą Mickevičiaus baladėje „Ucieczka”. Polonistinėje literatūroje yra paplitęs požiūris, kad „Lenoros” motyvo šaltiniu buvo Łukaszo Gołębiowskio žinynas „Lud polski, jego zwyczaje i zabobony” (1830). Tuo tarpu pirmą ketureilio įrašą randame Odynieco komentaruose prie „Adelės” – kitaip tariant, pirmoje Bürgero baladės vertimo versijoje. Ar tai yra autentiška versija, ar tai apokrifas? Šio posmo, prasidedančio žodžiais „Miesiąc świeci, martwiec leci…”, autentiškumu suabejojo Zygmuntas Glogeris, savo žinyne „Encyklopedia staropolska” (1900–1903) teigdamas, kad 30 originalo paieškos metų neatnešė rezultato. Šis tekstas tebegyvuoja, šiandien yra dainuojamas roko ansamblio ALNE, kilusio iš Varmijos ir Mozūrijos. | pl |
dc.language.iso | pl | pl |
dc.publisher | Uniwersytet w Białymstoku, Książnica Podlaska im. Łukasza Górnickiego, Wydawnictwo Prymat | pl |
dc.relation.ispartofseries | Colloquia Orientalia Bialostocensia;28 | - |
dc.title | Niemiecka ballada i polska piosenka. Wokół Adeli Antoniego Edwarda Odyńca | pl |
dc.title.alternative | Vokiečių baladė ir lenkiška giesmė. Apie Antoni Edwardo Odynieco Adėlę | pl |
dc.type | Book chapter | pl |
dc.rights.holder | Copyright by: Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2017; | - |
dc.rights.holder | Copyright by Książnica Podlaska im. Łukasza Górnickiego, Białystok 2017; | - |
dc.description.Biographicalnote | LESZEK LIBERA, prof. zw. dr hab., pracownik Zakładu Literatury XIX Wieku na Wydziale Humanistycznym Uniwersytetu Zielonogórskiego. Mieszka w Essen w Niemczech. Zainteresowania badawcze: literatura i kultura romantyzmu polskiego i zachodnioeuropejskiego, głównie niemieckiego. Tłumacz wybitnych utworów z okresu przełomu romantycznego w Niemczech (przełożył Kota w butach oraz Świat na opak Ludwiga Tiecka). Autor prac o Słowackim i Mickiewiczu. Opublikował m.in. książki: Juliusza Słowackiego „Podróż do Ziemi Świętej z Neapolu” (Poznań 1993), Mickiewicz. Słowacki: szkice i rozprawy (Zielona Góra 2000), W Szwajcarii. Studium o Juliuszu Słowackim (Kraków 2001), Mickiewicz (Zielona Góra 2015). Ostatnio wydał monografię: Gottfried August Bürger – autor „Lenory” (NSW „Czarny Romantyzm”, Białystok 2016). | pl |
dc.description.Affiliation | Uniwersytet Zielonogórski | pl |
dc.description.references | Borowy Wacław, O poezji Mickiewicza, t. I, Lublin 1958, rozdz. X – Ucieczka. | pl |
dc.description.references | Cieszewski Tadeusz, Bürger w Polsce, [w:] Księga pamiątkowa Koła Polonistów słuchaczów Uniwersytetu Stefana Batorego w Wilnie 1922–1932, Wilno 1932. | pl |
dc.description.references | Gloger Zygmunt, Encyklopedia staropolska ilustrowana, t. IV, Warszawa 1903. | pl |
dc.description.references | Gołębiowski Łukasz, Lud polski, jego zwyczaje, zabobony, Warszawa 1830. | pl |
dc.description.references | Klaczko Julian, Lenora i Ucieczka, [w:] Zapomniane pisma polskie (1850–1866), Kraków 1912. | pl |
dc.description.references | Kleiner Juliusz, Mickiewicz, t. II: Dzieje Konrada, cz. 1, Lublin 1948. | pl |
dc.description.references | Kleiner Juliusz, Przyczynek do dziejów romantyzmu w Polsce. I. Lewis i jego „Tales of wonder” jako źródło ballad Niemcewicza, „Pamiętnik Literacki” 1921/1922, nr 19, z. 1-4. | pl |
dc.description.references | Kośny Witold, Die polnischen Übersetzungen von. G.A. Bürgers „Lenore” vor dem Erscheinen der Ballade „Ucieczka” von A. Mickiewicz, [w:] Między oświeceniem i romantyzmem. Kultura polska około 1800 roku, red. J. Z. Lichański, Warszawa 1997, s. 255-272. | pl |
dc.description.references | Szyrma Krystyn Lach, Uwagi nad balladą Bürgera „Leonora” (Kamilla i Leon), „Pamiętnik Naukowy” 1819, t. II. | pl |
dc.description.references | Miłosz Czesław, Dolina Issy, Kraków 2000. | pl |
dc.description.references | Odyniec Antoni Edward, Listy z podróży, oprac. M. Toporowski, wstęp M. Dernałowicz, t. I, Warszawa 1961. | pl |
dc.description.references | Rutkowski Krzysztof, Pasaż histeryczny, „Gazeta Wyborcza” 1994, nr 195, dn. 23.08.1994. | pl |
dc.description.references | Wóycicki Kazimierz Władysław, Przysłowia narodowe, t. I, Warszawa 1830. | pl |
dc.description.volume | 28 | pl |
dc.description.firstpage | 165 | pl |
dc.description.lastpage | 174 | pl |
dc.identifier.citation2 | Zagadnienia bilingwizmu. Seria I: Dwujęzyczni pisarze litewscy i polscy, redakcja naukowa tomu Andrzej Baranow i Jarosław Ławski | pl |
dc.conference | Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Dwujęzyczni pisarze polscy i litewscy. Zagadnienia bilingwizmu w kulturze polskiej i litewskiej. Literatura – Kultura – Język”, Wilno – Szetejnie, 8–9 października 2015 r. | pl |
Występuje w kolekcji(ach): | Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Dwujęzyczni pisarze polscy i litewscy. Zagadnienia bilingwizmu w kulturze polskiej i litewskiej. Literatura – Kultura – Język”, 8–9 października 2015 |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
L_Libera_Niemiecka_ballada_i_polska_piosenka.pdf | 174,9 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)