REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/10329
Tytuł: Andrius Vištelis-Wisztelewski – litewski poeta dwujęzyczny
Inne tytuły: Andrius Vištelis-Wisztelewski – lietuvių dvikalbis poetas
Autorzy: Jackiewicz, Mieczysław
Data wydania: 2017
Data dodania: 9-mar-2021
Wydawca: Uniwersytet w Białymstoku, Książnica Podlaska im. Łukasza Górnickiego, Wydawnictwo Prymat
Źródło: Zagadnienia bilingwizmu. Seria I: Dwujęzyczni pisarze litewscy i polscy, redakcja naukowa tomu Andrzej Baranow i Jarosław Ławski, Białystok - Vilnius 2017, s. 131-137
Seria: Colloquia Orientalia Bialostocensia;28
Konferencja: Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Dwujęzyczni pisarze polscy i litewscy. Zagadnienia bilingwizmu w kulturze polskiej i litewskiej. Literatura – Kultura – Język”, Wilno – Szetejnie, 8–9 października 2015 r.
Abstrakt: Andrius Vištelis (arba Višteliauskas, Wisztelewski) buvo lietuvių dvikalbis poetas. Gimė 1837 m. lapkričio 25 d. netoli Zapyškių, Kauno rajone. Baigė 6 klasių mokyklą Zapyškėse. Dalyvavo 1863 m. sukilime Lietuvoje, įstojo į W. Mroczkowskio dalgininkų būrį, kautynėse buvo sunkiai sužeistas. Pasveikęs pasitraukė į Paryžių. Iš Paryžiaus išvyko į Italiją, ten kovėsi Džiuzepės Garibaldžio armijoje, pateko į austrų nelaisvę ir Austrijos valdžia perkelė jį į Lvovą. Atgavęs laisvę, nuo 1870 m. persikėlė į Poznanės kunigaikštystę. Vėliau ūkininkavo nuosavame ūkyje Orliniec. 1885 m. vokiškos valdžios įsakymu Vištelis turėjo išsikelti iš Poznanės kunigaikštystės, tada nusprendė išvykti į Pietų Ameriką. Metus gyveno kartu su šeima Brazilijoje, vėliau persikėlė į Argentiną, Buenos Aires. Svetimoje šalyje lietuvis poetas nerado sau vietos ir 1889 metais Wisztelewski (šita pavarde naudojosi Argentinoje) pateko į psichiatrinę ligoninę, kur praleido visą likusį gyvenimą. Mirė 1912 m. rugpjūčio 22 d., vienišas, dideliame skurde. Wisztelewski nuo 17 metų kūrė eilėraščius lietuvių ir lenkų kalbomis. Jis žinomas lietuviškų giesmių ir himnų autorius, priklausė poetų „Aušrininkų“ grupei. Būdamas užsienyje, išvertė J. I. Kraševskio poemą Vitolio rauda, vėliau ilgai susirašinėjo su lenkų rašytoju. Išvertė į lietuvių kalbą A. Mickevičiaus Konrado Valenrodo ištrauką ir kelias I. Krasickio pasakėčias. Paliko eiliuoto kūrinio Pienia Nadniemeńskie rankraštį, po kuriuo pasirašė slapyvardžiu Lietuvis. Šis rankraštis buvo atsitiktinai rastas Olštyne, tarp šiukšlių, parduotas į antikvarinę parduotuvę, iš ten jį pirko Olštyno Mokslinių tyrimų centras. Lietuviškuose eilėraščiuose, kaip pvz. Lietuviškoji kalba, gyrė lietuvių kalbos grožį. Rašė patriotines dainas, sekdamas lenkiškų dainų pavyzdžiais. Publikavo savo kūrybą Poznanės spaudoje.
Afiliacja: Uniwersytet Warmińsko-Mazurski, Olsztyn
Nota biograficzna: MIECZYSŁAW JACKIEWICZ, prof. dr hab., em. prof. Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie, tłumacz literatury litewskiej i rosyjskiej. Zainteresowania badawcze: lituanistyka i literaturoznawstwo rosyjskie. W latach 1998–2002 był konsulem generalnym RP w Wilnie. Od 2002 roku jest członkiem Polsko-Litewskiej Komisji Podręcznikowej. Koordynator Centrum Badań Wschodnich przy Ośrodku Badań Naukowych im. Kętrzyńskiego w Olsztynie. Napisał przeszło 500 artykułów publicystycznych w prasie polskiej i zagranicznej. Redaktor tomu: (z W. Badikowem) Studia rusycystyczne (Olsztyn 1982) oraz Teatr i muzyka na ziemi wileńskiej: artyści i instytucje: XVI w. – 1945 r. (Bydgoszcz 2007). Autor licznych publikacji naukowych, w tym: Dainy litewskie w twórczości Władysława Syrokomli (Olsztyn 1995) oraz Wilno w XX wieku. Ludzie i wydarzenia (Bydgoszcz 2013).
URI: http://hdl.handle.net/11320/10329
ISBN: 978-83-7657-293-2
978-83-63470-78-4
Typ Dokumentu: Book chapter
Właściciel praw: Copyright by: Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2017;
Copyright by Książnica Podlaska im. Łukasza Górnickiego, Białystok 2017;
Występuje w kolekcji(ach):Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Dwujęzyczni pisarze polscy i litewscy. Zagadnienia bilingwizmu w kulturze polskiej i litewskiej. Literatura – Kultura – Język”, 8–9 października 2015

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
M_Jackiewicz_Andrius_Vištelis_Wisztelewski_litewski_poeta_dwujezyczny.pdf151,74 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)