Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/10036
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Wysoczański, Włodzimierz | - |
dc.date.accessioned | 2021-01-12T11:13:44Z | - |
dc.date.available | 2021-01-12T11:13:44Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Frazeologia a reprodukowalność w teorii i w praktyce komunikacyjnej: problemy - metody analizy - opis, editors Wojciech Chlebda, Jadwiga Tarsa, Białystok 2020, s. 165-182 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-83-7431-643-9 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/10036 | - |
dc.description.abstract | Принимаемый в направлении фразеологии отправителя критерий воспроизводимости, а более точно, репродуктивности, значит изложение её как дефиниционного свойства репродуктов, определяет основное переориентирование воспроизводимости с “как таковой” по памяти на инновационное приспособление к ситуативному контексту. Наше изложение, основанное на материале из разных источников, главным образом словарных и массмедиа, концентрируется на контекстной проблематике репродуктивности выбранных многословесных единиц языка по отношению к инновациям. Основную ось рассуждений составляет рассмотрение репродуктивности с точки зрения коррелятивности и процесса стабилизации в общественном языковом обычае и в традиции компонентной структуры с подобающим смысловым наполнением. | pl |
dc.description.abstract | The considerations open the introduction to the issue of reproducibility and reproductionability. Recognizing that reproducibility falls within the definitional range of the phraseological unit, the scope of reproducibility is included in the problem of modification of phraseology. In the following parts, research on the research assumptions was carried out. The analytical material of the reproductions grouped in three sets of selected dictionary units and excerpts from the works devoted to the phraseology has been presented. Reproducibility and contextual reproducibility has been considered in relation to forms unmodified in the light of the corpus resources of the Polish language coming from various sources, mainly the media. Reproducibility and contextual reproducibility in the field of forms modified on the basis of the cited material body were included on a multilateral basis. The results of the examination of the essence of the reproductive phenomenon contain general conclusions. The textual reproducibility of multiword language units in relation to innovation confirms the reproducibility of all selected phrases for analysis from each of the distinguished groups. There are distinguished reproductions in an unchanged form, which are considered to be relatively stable and reproductions in a form more or less distant from the form considered as the starting one, which is characterized by strong and varied modifications. The criterion of reproducibility is validated as an important definition of reproduction, however, in their memorization and reproduction, one must not look at the integrals, but at the factors that are the products of the disintegration of multiword units. | pl |
dc.language.iso | ru | pl |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku | pl |
dc.relation.ispartofseries | Intercontinental Dialogue on Phraseology;6 | - |
dc.subject | фразеология | pl |
dc.subject | фразема | pl |
dc.subject | репродукт | pl |
dc.subject | воспроизводимость | pl |
dc.subject | репродуктивность | pl |
dc.subject | phraseology | pl |
dc.subject | phrase | pl |
dc.subject | reproduction | pl |
dc.subject | reproducibility | pl |
dc.subject | reproductionality | pl |
dc.title | Сложности воспроизводимости. Репродуктивность фразем в свете инноваций (на материале выбранных единиц) | pl |
dc.title.alternative | Complexities of reproducibility. Reproductionality of phrasemes in the light of innovation (on the material of selected units) | pl |
dc.type | Book chapter | pl |
dc.rights.holder | © Copyright by University of Bialystok, Białystok 2020; | - |
dc.description.Affiliation | Uniwersytet Wrocławski, Polska | pl |
dc.description.references | Bąba, Stanisław et al. 1995. Podręczny słownik frazeologiczny języka polskiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl |
dc.description.references | Bąba, Stanisław. 1989. Innowacje frazeologiczne współczesnej polszczyzny. Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. | pl |
dc.description.references | Chlebda, Wojciech. 1994. Słownik a „odtwarzalność w danej sytuacji”. In: Wawrzyńczyk, Jan; Małek, Eliza (eds). Opuscula Polonica et Russica II. Toruń: Uniwersytet Mikołaja Kopernika. 102–122. | pl |
dc.description.references | Chlebda, Wojciech. 1997. W stronę frazeologii pragmatycznej. Poradnik Językowy. 2: 1–10. | pl |
dc.description.references | Chlebda, Wojciech. 2003. Elementy frazematyki: Wprowadzenie do frazeologii nadawcy. Łask: Oficyna Wydawnicza LEKSEM. (Первое издание: Opole 1991). | pl |
dc.description.references | Chlebda, Wojciech. 2010. Nieautomatyczne drogi dochodzenia do reproduktów wielowyrazowych. In: Chlebda, Wojciech (ed.). Na tropach reproduktów. W poszukiwaniu wielowyrazowych jednostek języka. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego. 15–35. | pl |
dc.description.references | Kłosińska, Anna et al. (eds). 2005. Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl |
dc.description.references | Kozioł-Chrzanowska, Ewa. 2012. Frazemy, hece i reprodukty – w poszukiwaniu rozstrzygnięć terminologicznych do opisu wybranych konstrukcji wielowyrazowych. Język Polski. 4: 249–259. | pl |
dc.description.references | Lewicki, Andrzej M. 2003. Studia z teorii frazeologii. Łask: Oficyna Wydawnicza LEKSEM. | pl |
dc.description.references | Müldner-Nieckowski, Piotr. 2003. Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego. Warszawa: Świat Książki. | pl |
dc.description.references | Müldner-Nieckowski, Piotr. 2007. Frazeologia poszerzona. Warszawa: Oficyna Wydawnicza Volumen. | pl |
dc.description.references | Mycawka, Mirosława. 2017. Nowe frazeologizmy polskie: parcie na szkło. In: Pachowicz, Małgorzata; Choińska, Krystyna (eds). Świat słów. Jedność w różności. Tarnów: Wydawnictwa Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Tarnowie. 141–150. | pl |
dc.description.references | Skorupka, Stanisław. 1967. Słownik frazeologiczny języka polskiego. Vol. 1–2. Warszawa: Wiedza Powszechna. | pl |
dc.description.references | Szerszunowicz, Joanna. 2016. Lakunarne jednostki wielowyrazowe w perspektywie międzyjęzykowej. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku. | pl |
dc.description.references | Szpila, Grzegorz. 2003. Krótko o przysłowiu. Kraków: Collegium Columbinum. | pl |
dc.description.references | Баранов, Анатолий Н.; Добровольский, Дмитрий О. 2013. Основы фразеологии. Краткий курс. Москва: Издательство «ФЛИНТА»; Издательство «Наука». | pl |
dc.description.references | NKJP: Narodowy korpus języka polskiego [Национальный корпус польского языка] www.nkjp.pl | pl |
dc.description.references | WSJP: Żmigrodzki, Piotr (ed.), Wielki słownik języka polskiego. Instytut Języka Polskiego PAN. www.wsjp.pl | pl |
dc.description.volume | 6 | pl |
dc.description.firstpage | 165 | pl |
dc.description.lastpage | 182 | pl |
dc.identifier.citation2 | Frazeologia a reprodukowalność w teorii i w praktyce komunikacyjnej: problemy - metody analizy - opis, editors Wojciech Chlebda, Jadwiga Tarsa | pl |
dc.conference | Międzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, Białystok 10-12 września 2018 | pl |
dc.identifier.orcid | 0000-0003-3516-3240 | - |
Występuje w kolekcji(ach): | Książki / Rozdziały (WUwB) Międzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, 10-12 września 2018 |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
W_Wysoczanski_Sloznosti_vosproizvodimosti.pdf | 172,96 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)