REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/6763
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorNowacka, Beata-
dc.date.accessioned2018-07-11T12:35:04Z-
dc.date.available2018-07-11T12:35:04Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationBiałostockie Studia Literaturoznawcze, nr 11, 2017, s. 231-241pl
dc.identifier.issn2082-9701-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/6763-
dc.descriptionNiniejszy tekst powstał w ramach szerszego projektu, jakim jest opracowanie edycji Cesarza i Szachinszacha dla Biblioteki Narodowej.pl
dc.description.abstractThe article attempts to describe the islamic revolution described by Ryszard Kapuściński in Shah of shahs. The reporter confronts the images of revolutionary chaos in Iran with Iranian culture and its distant history to show the similarities in human mentality. In order to make the reader aware of what the clash with strangeness is, Kapuściński uses concealment, omits important historical facts or even manipulates. The author of the article seeks to expose and interpret the meaning of this strategy.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.subjectRyszard Kapuścińskipl
dc.subjectShah of shahspl
dc.subjectIslamic revolutionpl
dc.subjectMarek Kęskrawiecpl
dc.subjectFerdousipl
dc.title„Każda rewolucja to zmaganie się dwóch sił: struktury i ruchu”. Gramatyka rewolucji w Szachinszachu Ryszarda Kapuścińskiegopl
dc.title.alternative“Każda rewolucja to zmaganie się dwóch sił: struktury i ruchu”. The Grammar of Revolution in Ryszard Kapuściński’s Shah of shahspl
dc.typeArticlepl
dc.identifier.doi10.15290/bsl.2017.11.16-
dc.description.Emailbeata.nowacka@us.edu.plpl
dc.description.BiographicalnoteBeata Nowacka, dr hab., pracuje w Instytucie Nauk o Literaturze Polskiej Uniwersytetu Śląskiego. Autorka krytycznej edycji Cesarza dla Biblioteki Narodowej i (wraz Zygmuntem Ziątkiem) pierwszej biografii reportera: Ryszard Kapuściński. Biografia pisarza, przetłumaczonej w 2010 r. na hiszpański, 2012 na włoski, w 2018 r. ukaże się jej przekład francuski. Z Zygmuntem Ziątkiem ogłosiła także publikację Literatura non-fiction. Czytanie Kapuścińskiego po Domosławskim (2014). Pracuje nad monografią twórczości Melchiora Wańkowicza.pl
dc.description.AffiliationWydział Filologiczny. Uniwersytet Śląski w Katowicachpl
dc.description.referencesDulęba Władysław, Dywan perski, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1977.pl
dc.description.referencesDywan wschodni: wybór arcydzieł literatury egipskiej, asyro-babilońskiej, hebrajskiej, arabskiej, perskiej i indyjskiej, red. A. Lange, Kraków: Wydawnictwo J. Mortkowicza, 1921.pl
dc.description.referencesEribon Didier, Michel Foucault. Biografia, przeł. J. Levin, Warszawa: Wydawnictwo KR, 2005, s. 347–365.pl
dc.description.referencesFallaci Oriana, Wywiad z historią, przeł. A. Czepnik i in., Warszawa: Weltbild 2012.pl
dc.description.referencesFallaci Oriana, Wywiad z władzą, przeł. H. Borkowska, Warszawa: Świat Książki, 2012, s. 33–119.pl
dc.description.referencesFoucault Michel, Taccuino persiano. A cura di Renzo Guolo e Pierlugi Panz, Milano: Guerini e Associati, 2002.pl
dc.description.referencesForbis Wiliam H., Fall of the Peacock Throne. The History of Iran, New York: Harper Collins Publishers, 1980.pl
dc.description.referencesGhani C., Iran and the Rise of Reza Shah, London–New York 1998, s. 161–162.pl
dc.description.referencesGoethe Johann Wolfgang, Dywan Zachodu i Wschodu, wstęp, opracowanie i przypisy A. Milska, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1963, s. 273.pl
dc.description.referencesHerbert Zbigniew, Potęga smaku, „Zapis” 1981, nr 18, s. 5.pl
dc.description.referencesHistoria Iranu, red. A. Krasnowolska. Wrocław: Ossolineum, 2010, s. 485, 744–756.pl
dc.description.referencesKeddie Nikki R., Współczesny Iran. Źródła i konsekwencje rewolucji, przeł. I. Nowicka, Kraków: Wydawnictwo UJ, 2007, s. 44–60.pl
dc.description.referencesKęskrawiec Marek, Czwarty pożar Teheranu, Warszawa: WAB, 2010, s. 170.pl
dc.description.referencesKrasnowolska Anna, Epos perski i jego polski przekład, w: Abolqosem Ferdousi, Księga Królewska. Szahname, t. 1, przeł. W. Dulęba, Kraków: Nomos, 2004, s. XXI i następne.pl
dc.description.referencesLisowscy Elżbieta, Andrzej, Południki szczęścia, Kraków: Wydawnictwo Esprit, 2016, s. 20–21.pl
dc.description.referencesMackey Sandra, The Iranians. Persia, Islam and the Soul of a Nation, London: A Plume Book, 1996, s. 131–143.pl
dc.description.referencesMilani Abbas, The Shah. New York: Palgrave Macmillan, 2011, 414.pl
dc.description.referencesNaipaul Vidiadhar Surajprasad: Among the believers. An islamic journey. London: Andr´e Deutsch, 1982.pl
dc.description.referencesSchwerda M. X., Death on Display. Mirza Riza Kirmani, Prison Portraiture and the Depiction of Public Executions in Qajar Iran, „Middle East Journal of Culture and Communication” 2015, vol. 8, no. 2–3), s. 172–191.pl
dc.description.referencesSkładankowa Maria, Mity królewskiej księgi. Symbole i wzorce mityczne w «Szahname», Warszawa: Wydawnictwa UW, 1981.pl
dc.description.referencesSurdykowska Sylwia, Idea szahadatu w kulturze Iranu, Warszawa: Wydawnictwa UW, 2006, s. 36–40.pl
dc.description.referencesZiątek Zygmunt, Reportaż – fotografia – nowe kryteria wiarygodności, w: Między sztuką a codziennością – w stronę nowej syntezy (1), red. M. Hopfinger, Z. Ziątek, T. Żukowski, Warszawa: Wydawnictwo IBL PAN, s. 81–131.pl
dc.description.number11pl
dc.description.firstpage231pl
dc.description.lastpage241pl
dc.identifier.citation2Białostockie Studia Literaturoznawczepl
Występuje w kolekcji(ach):Białostockie Studia Literaturoznawcze, 2017, nr 11

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
BSL_11_2017_B_Nowacka_Kazda_rewolucja_to_zmaganie_sie_dwoch_sil.pdf143,8 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)