REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/6472
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorBorecka, Violetta Elżbieta-
dc.date.accessioned2018-04-10T06:58:27Z-
dc.date.available2018-04-10T06:58:27Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationZ problematyki kształcenia językowego, t. VI, red. E. Awramiuk, M. Karolczuk, Białystok 2016; s. 149-170pl
dc.identifier.issn978-83-7431-479-4-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/6472-
dc.description.abstractCelem referatu jest próba określenia roli języka ojczystego w dydaktyce języków obcych w założeniach teoretycznych oraz przedstawienie autorskich propozycji metodycznych, w których język polski pełni funkcję medium w zdobywaniu kompetencji języka angielskiego. Zmieniające się prądy filozoficzne, psychologiczne, językoznawcze i teorie uczenia się w większości przypadków opowiadały się za całkowitą jednojęzycznością procesu dydaktycznego. Do dziś panuje przekonanie, że skuteczna akwizycja języka obcego jest możliwa jedynie w warunkach „zanurzenia w języku docelowym” z wykluczeniem języka pierwszego. Brak naukowych danych jednoznacznie potwierdzających negatywny wpływ języka ojczystego na przyswajanie innych języków oraz krytyczne głosy glottodydaktyków dotyczące podejścia monolingwalnego pozwalają stwierdzić, że nauczanie bilingwalne, na niektórych etapach procesu dydaktycznego, nie tylko nie jest szkodliwe, ale wręcz pożądane. Ścisły związek rozważań teoretycznych z moim doświadczeniem pedagogicznym znalazł swój wyraz w części praktycznej, w której przedstawiam zweryfikowane przykłady wykorzystania języka polskiego jako pożytecznego narzędzia dydaktycznego w nauczaniu języka angielskiego w szkole ponadgimnazjalnej.pl
dc.description.abstractThe aim of this paper is to determine the role of the mother tongue in foreign language teaching in terms of theoretical concepts and to present methodological proposals in which the Polish language may be used as a medium in acquiring English language competence. Changing theories of learning have mostly favoured monolingual educational processes. It is still believed that effective foreign language acquisition is only possible under conditions of “total immersion in the target language” with the exclusion of the first language. Lack of scientific data showing the negative impact of the mother tongue and critical opinions of educators concerning monolingual teaching allow us to conclude that, in some cases, the bilingual approach can be beneficial. Theoretical considerations congruent with my experience as a secondary school teacher of English gained support in the practical part of the article, in which I present verified examples of exercises with elements in the Polish languagepl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectwpływ języka ojczystego na nauczanie języków obcychpl
dc.subjecttransfer językowypl
dc.subjectnauczanie bilingwalnepl
dc.subjectmiejsce języka ojczystego w glottodydaktycepl
dc.subjectthe impact of mother tongue on foreign language teachingpl
dc.subjectthe place of mother tongue in glottodidacticspl
dc.subjectlanguage transferpl
dc.subjectbilingual teachingpl
dc.subjecttranslationpl
dc.titleRola języka ojczystego w nauczaniu języków obcych - założenia teoretyczne oraz propozycje rozwiązań metodycznychpl
dc.title.alternativeThe role of the mother tongue in teaching foreign languages - theoretical assumptions and proposals for methodological solutionspl
dc.typeBook chapterpl
dc.description.Emailvioletta.borecka@wp.plpl
dc.description.AffiliationUniwersytet w Białymstokupl
dc.description.referencesArabski J. (2007), Transfer międzyjęzykowy, w: Psychologiczne aspekty dwujęzyczności, red. I. Kurcz, Gdańsk: Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne, s. 341-352.pl
dc.description.referencesBrown C. (1993), Factors affecting the acquisition of vocabulary: Frequency and saliency of words, w: Second language reading and vocabulary learning, red. T.  Huckin, M. Haynes, J. Coady, Norwood, NJ: Ablex, s. 263-268.pl
dc.description.referencesCook G. (2010), Translation i language teaching: An Argument for Reassessment, Oxford: OUP.pl
dc.description.referencesCook V. (2001), Using the first language in the classroom, „The Canadian Modern Language Review”, 57, 402-423.pl
dc.description.referencesCraik F., Lockhart R. (1972), Levels of processing: A Framework for Memory Research, „Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior”, 11, 671-684.pl
dc.description.referencesCummins J. (2000), Language, power, and pedagogy. Bilingual children in the crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.pl
dc.description.referencesGanschow L., Sparks R., Javorsky J. (1998), Foreign language learning difficulties: an historical perspective, „Journal of Learning Disabilities”, 31, 248-258.pl
dc.description.referencesGrucza F.  (1978), Z problematyki błędów obcojęzycznych, Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.pl
dc.description.referencesHowatt A. P. (1984), A History of English Language Teaching, Oxford: OUP.pl
dc.description.referencesIluk J.  (2008), Tłumaczyć czy nie tłumaczyć na lekcjach języka obcego, „Języki Obce w Szkole”, 5, 32-41.pl
dc.description.referencesKarczmarski S. P. (1988), Wstęp do bilingwalnego ujęcia nauki języka obcego, Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.pl
dc.description.referencesKomorowska H. (1980), Nauczanie gramatyki języka obcego a interferencja, Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.pl
dc.description.referencesKomorowska H. (1999), Metodyka Nauczania Języków Obcych, Warszawa: WSiP.pl
dc.description.referencesKrashen S. (1981), Second Language Acquisition and Second Language Learning, Oxford: OUP.pl
dc.description.referencesKrashen S., Terrell T.  (1983), The natural approach: language acquisition in the classroom, Oxford: Pergamon.pl
dc.description.referencesKurcz I. (1992), Pamięć. Uczenie się. Język, Warszawa: PWN.pl
dc.description.referencesRozporządzenie MEN (2012): Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z  dnia 27 sierpnia 2012 r. w  sprawie podstawy programowej wychowania przedszkolnego oraz kształcenia ogólnego w  poszczególnych typach szkół, https://www. librus.pl/wp-content/uploads/2013/05/Rozporzadzenie-w-sprawie-podstawy-programowej-wychowania-przedszkolnego-oraz-ksztalcenia-ogolnego.pdf, dostęp: 29.06.2015pl
dc.description.referencesScheffler P. (2013), Gramatyczne dryle tłumaczeniowe w nauczaniu języka angielskiego, „Języki Obce w Szkole”, 1, 83-84.pl
dc.description.referencesSparks R., Ganschow L. (1991), Foreign language learning difficulties: Affective or native language aptitude differences?, „Modern Language Journal”, 75, 3-16.pl
dc.description.referencesZawadzka E. (2004), Nauczyciele języków obcych w dobie przemian, Kraków: Impuls.pl
dc.description.referencesZybert J. (1999), Errors in foreign language learning. The case of Polish learners of English, Warszawa: Uniwersytet Warszawski.pl
dc.description.firstpage149pl
dc.description.lastpage170pl
dc.identifier.citation2Z problematyki kształcenia językowego, t. VI, red. E. Awramiuk, M. Karolczukpl
dc.conferenceOgólnopolska Konferencja Naukowa „Język ojczysty, pierwszy język obcy, drugi/trzeci język obcy”, Białystok 14-15 maja 2015 rokupl
Występuje w kolekcji(ach):Książki / Rozdziały (WUwB)
Materiały konferencyjne (WFil)

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Z problematyki kształcenia językowego VI.pdf225,47 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja ta dostępna jest na podstawie licencji Licencja Creative Commons CCL Creative Commons