REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/4753
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorCholewa, Joanna-
dc.date.accessioned2016-11-24T09:01:59Z-
dc.date.available2016-11-24T09:01:59Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationRevue de Sémantique et Pragmatique, Numéro 37, 2015, pp. 25-36pl
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/4753-
dc.language.isofrpl
dc.publisherSup'Or ; Presses universitaires d'Orléanspl
dc.subjectverbe de mouvementpl
dc.subjectpréverbepl
dc.subjectpréfixe verbalpl
dc.subjectpréfixe polonaispl
dc.subjectexpression de l'espacepl
dc.subjecttomberpl
dc.titleComment le préverbe traduit l'espace (sur l'exemple des correspondants polonais du verbe tomber)pl
dc.typeArticlepl
dc.description.AffiliationUniversité de Bialystok, Polognepl
dc.description.referencesBorillo, A. (1998), L’espace et son expression en français, Paris.pl
dc.description.referencesCholewa, J. (2011), «Espace dans les sens abstraits de quelques verbes de mouvement», Romanica Cracoviensia, 11/2011, Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego : 56-65.pl
dc.description.referencesCholewa, J. (2012), «Correspondants polonais du verbe français ‘tomber’ – emplois locatifs», Bogacki K., Cholewa J., Rozumko A., Aspects sémantiques et formels dans les recherches linguistiques, Białystok : Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku : 45-54.pl
dc.description.referencesCholewa, J. (2013), «Le verbe polonais ‘paść/padać’ et ses dérivés qui traduisent les emplois non locatifs de ‘tomber’», Białostockie Archiwum Językowe, 12, Białystok : Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku : 11-23.pl
dc.description.referencesFrançois J. (et al.), (2007), «Présentation de la classification des Verbes Français de Jean Dubois et Françoise Dubois-Charlier», Langue française, 2007/1 : 3-19.pl
dc.description.referencesGiermak-Zielińska, T. (1979), Polskie czasowniki przedrostkowe o znaczeniu przestrzennym i ich odpowiedniki w języku francuskim, Wrocław.pl
dc.description.referencesGwiazdecka, E. (2005), Aspects, prépositions et préverbes dans une perspective logique et cognitive. Application au polonais: przez/prze-, do/do-, od/od-, thèse de doctorat soutenue en 2005 à Paris IV.pl
dc.description.referencesJanowska, A. (1999), Funkcje przestrzenne przedrostków czasownikowych w polszczyźnie, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.pl
dc.description.referencesKudra, B. (1983), Wpływ przedrostków na łączliwość składniową czasowników ruchu, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.pl
dc.description.referencesPrzybylska, R. (2006), Schematy wyobrażeniowe a semantyka polskich prefiksów czasownikowych do-, od-, prze-, roz-, u-, Kraków: Universitas.pl
dc.description.pages25-36pl
Występuje w kolekcji(ach):Artykuły naukowe (WFil)

Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)