Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/4661
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Cholewa, Joanna | - |
dc.date.accessioned | 2016-11-03T09:12:33Z | - |
dc.date.available | 2016-11-03T09:12:33Z | - |
dc.date.issued | 2008 | - |
dc.identifier.citation | Interdisciplinary Perspectives in Foreign Language Teacher Education, ed. by Krzysztof Bogacki, Barbara Głowacka and Dorota Potocka, Białystok 2008, s. 267-276 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-83-7431-148-9 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/4661 | - |
dc.description.abstract | The method for teaching translation in the Department of Modern Languages at the University of Białystok is interdisciplinary in its character. To facilitate the process of preparing prospective translators certain disciplines, such as the Polish Language in Translation, Specialist Languages, Descriptive Grammar and the History of French Civilisation have been included in the curriculum. In addition, the analysis of typical mistakes made by students helps to identify problernatic areas. | pl |
dc.language.iso | fr | pl |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku | pl |
dc.subject | translation teaching | pl |
dc.subject | interdisciplinary character | pl |
dc.subject | typical translation mistakes | pl |
dc.subject | problematic areas | pl |
dc.title | Rôle des exercices de traduction dans le cursus des études philologiques du Ier degré | pl |
dc.type | Book chapter | pl |
dc.rights.holder | © Copyright by Uniwersytet w Białymstoku Białystok 2008 | - |
dc.description.Email | joannauka@wp.pl | pl |
dc.description.Affiliation | Uniwersytet w Białymstoku | pl |
dc.description.references | HEJWOWSKI K. (2006), Kognitywna-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl |
dc.description.references | PIEŃKOS J. (2003), Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki, Kraków : Zakamycze. | pl |
dc.description.references | PISARSKA A., TOMASZKIEWICZ T. (1996), Współczesne tendencje przekładoznawcze, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM. | pl |
dc.description.references | SKIBIŃSKA E. (2001), Inaczej mówiąc, Wrocław: Dolnośląskie Wydawnictwo Edukacyjne. | pl |
dc.description.references | THIRY P., DIDIER J.-J., MOREAU P., SERON M. (2000), Vocabulaire français, Bruxelles: Editions Duculot. | pl |
dc.description.references | WIELKI SŁOWNIK FRANCUSKO-POLSKI (1983), Warszawa: Państwowe Wydawnictwo „Wiedza Powszechna". | pl |
dc.description.pages | 267-276 | pl |
Występuje w kolekcji(ach): | Książki / Rozdziały (WUwB) Książki/Rozdziały (WFil) |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
Joanna_Cholewa_Rôle_des_exercices_de_traduction_dans_le_cursus_des_études_philologiques_du_Ier_degré.pdf | 876,33 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)