REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/17621
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorSzerszunowicz, Joanna-
dc.date.accessioned2024-11-21T10:24:55Z-
dc.date.available2024-11-21T10:24:55Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationZ problematyki kształcenia językowego T. IV, pod red. Elżbiety Awramiuk, Białystok 2012, s. 289-313pl
dc.identifier.isbn978-83-7431-334-6-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/17621-
dc.descriptionZdigitalizowano i udostępniono w ramach projektu pn. Rozbudowa otwartych zasobów naukowych Repozytorium Uniwersytetu w Białymstoku – kontynuacja, dofinansowanego z programu „Społeczna odpowiedzialność nauki” Ministra Edukacji i Nauki na podstawie umowy BIBL/SP/0040/2023/01.pl
dc.description.abstractKreatywne modyfikacje rozmaitych jednostek, na przykład skrótowców, compositów, idiomów, przysłów, ideonirnów czy powszechnie znanych tekstów kultury, powstają w wyniku twórczych działań użytkowników języka. Różnorodne przekształcenia tworzone są dzięki zastosowaniu takich technik, jak między innymi: substytucja, permutacja, kontaminacja, amplifikacja, redukcja. Techniki te mogą być łączone - dochodzi wówczas do utworzenia modyfikacji o wysokim stopniu aluzyjności. Modyfikacje są ważnym i interesującym zjawiskiem z językowo-kulturowego punktu widzenia. Występują między innymi w literaturze, reklamie, codziennej komunikacji i na utensyliach. Ich atrakcyjność i powszechność występowania przemawiają za tym, by wprowadzić je do kształcenia językowego. Niniejszy artykuł zawiera propozycje ćwiczeń, które można wykorzystać na zajęciach poświęconych kształceniu kompetencji językowych uczniów na poziomie zaawansowanym, czyli przede wszystkim na poziomie uniwersyteckim i w szkołach średnich. Przedstawione zadania pozwalają zarówno na rozwijanie umiejętności interpretacji i krytycznej ewaluacji zmodyfikowanych jednostek w tekstach autentycznych, jak również na stworzenie uczącym się sytuacji, w których oni sami staną się autorami parafraz i zmodyfikowanych tekstów.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.subjectmodyfikacjapl
dc.subjectmodyfikacjapl
dc.subjectkulturapl
dc.subjectkształcenie językowepl
dc.titleKreatywne modyfikacje w kształceniu językowym na poziomie zaawansowanympl
dc.typeBook chapterpl
dc.rights.holder© Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2012pl
dc.description.referencesBangley B. (1984), Bibie Basic: Bibie Games for Personal Computers, New York: Harper Publishers.pl
dc.description.referencesBangley B. (1984), Bibie Basic: Bibie Games for Personal Computers, New York: Harper Publishers.pl
dc.description.referencesBąba S. (1989), Innowacje frazeologiczne współczesnej polszczyzny, Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza.pl
dc.description.referencesBralczyk J. (2004), Język na sprzedaż, czyli o tym, jak język służy reklamie i jak reklama używa języka, Gdańsk: Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne.pl
dc.description.referencesBralczyk J. (2006), Polak potrafi. Przysłowia, hasła i inne polskie zdania osobne, Warszawa: Świat Książki.pl
dc.description.referencesBreza E. (1989), Nazwy obiektów i instytucji związanych z nowoczesną cywilizacją (chrematonimy), w: Polskie nazwy własne. Encyklopedia, red. E. Rzetelska-Feleszko, Warszawa - Kraków: Wydawnictwo Instytutu Języka Polskiego PAN, s. 343-361.pl
dc.description.referencesButtler D. (2001), Polski dowcip językowy, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.pl
dc.description.referencesChlebda W. (2007), Ala ma kota w krainie czarów, w: Frazeologia a językowe obrazy świata przełomu wieków, red. nauk. W. Chleb da, Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, s. 325-330.pl
dc.description.referencesCiesielska E. (2000), Modyfikacje frazeologizmów w liryce Jana Twardowskiego, w: Świat humoru, red. S. Gajda, D. Brzozowska, Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, s. 611-616.pl
dc.description.referencesDziesięć przykazań człowieka szczęśliwego. http://www.programuj.com/lOprzyk.php.dostęp: 26.10.2011.pl
dc.description.referencesDziesięć przykazań frazeologicznych. http://wwwJrazeologia.pl. dostęp: 15.09.2011.pl
dc.description.referencesFras J. (1999), Dziennikarski warsztat językowy, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.pl
dc.description.referencesIgnatowicz-Skowrońska J. (2008), Frazeologizmy jako tworzywo stylu współczesnej powieści polskiej, Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego.pl
dc.description.referencesJaniszewska K. i in. (2009), Wiedza o reklamie. Od pomysłu do efektu, Bielsko-Biała: Park Edukacja.pl
dc.description.referencesKabata M. (2003), Innowacje frazeologiczne w wierszach księdza Jana Twardowskiego, w: Słowo. Tekst. Czas, t. VI, red. M. Aleksijenko, W. Mokijenko, H. Walter, Szczecin - Geifswald: Wydawnictwo Uniwersytetu Szczecińskiego, s. 262-269.pl
dc.description.referencesKaczka-sprzq.taczka, http://eko-sanok.pl/2/eko-wiersze, dostęp: 5.10.2011.pl
dc.description.referencesKalicińska M. (2006), Dom nad rozlewiskiem, Poznań: Wydawnictwo Zysk i S-ka.pl
dc.description.referencesKM: Twardowski J. (2000), Kiedy mówisz. When you say, wybór i oprac. A. Iwanowska, posłowie Autora, przeł. S. Barańczak, C. Cavanagh, Z. Błaszczyk, M. Garanis, M. Koraszewska, S. Lawson, A. Mioduchowska, M. Peretz, Kraków: Wydawnictwo Literackie.pl
dc.description.referencesLanglotz A. (2006), Idiomatic Creativity: A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.pl
dc.description.referencesLica A. (2001), Innowacja rozwijająca w prozie - jej funkcje (na podstawie twórczości Wacława Berenta), w: Problemy frazeologii europejskiej, t. 4, red. nauk. A. M. Lewicki, Lublin: Norbertinum, s. 19-23.pl
dc.description.referencesLitovkina A. T., Mieder W. (2006), Old proverbs never die, they just diversify, Veszprem: University of Veszprem Press.pl
dc.description.referencesLubocha-Kruglik J. (2001), Współczesny tekst reklamowy - wybrane aspekty (na materiale języka rosyjskiego), w: Język w komunikacji, red. G. Habrajska, t. 3, Łódź: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Humanistyczno-Ekonomicznej w Łodzi, s. 32-37.pl
dc.description.referencesNMSP: Twardowski J. (2005), Nadzieja, miłość, spisane pacierze. Wiersze wybrane, wybrała i wstępem opatrzyła A. Iwanowska, Białystok: Benkowski.pl
dc.description.referencesNSGU: Kasperczak M., Rzeszutek M., Smól J., Zgółkowa H., Nowy słownik gwary uczniowskiej (2003), red. H. Zgółkowa, Wrocław: EUROPA.pl
dc.description.referencesPajdzińska A. (2005), Frazeologizmy jak tworzywo współczesnej poezji, Łask: Oficyna Wydawnicza LEKSEM.pl
dc.description.referencesPiątek T. (2002), Kilka nocy poza domem, Wołowiec: Wydawnictwo Czarne.pl
dc.description.referencesPleciński J. (2002), Le ludisme langagier. Domain français. XXe siecle, Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.pl
dc.description.referencesPrędota S. (1996), Modyfikacje parodystyczne przysłów (na materiale języka niderlandzkiego), w: Problemy frazeologii europejskiej, t. l, Warszawa: ENERGEIA, s. 29-37.pl
dc.description.referencesPtashnyk S. (2009), Phraseologische Modifikationen und ihre Funktionen im Text: Eine Studie am Beidpiel der deutschsprachigen Presse, Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.pl
dc.description.referencesSawicka G. (1994), Językowy obraz rzeczywistości społecznej i politycznej w graffiti, w: Język a Kultura, t. 11, Język polityki a współczesna kultura polityczna, red. J. Anusiewicz, B. Siciński, Wrocław: Towarzystwo Przyjaciół Polonistyki Wrocławskiej, s. 163-175.pl
dc.description.referencesSGS: Kaczmarek L., Skubalanka T., Grabias S. (1994), Słownik gwary studenckiej, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.pl
dc.description.referencesSokólska U. (2004), W gorącej święconej wodzie kąpany, czyli o frazeologii w poezji Jana Twardowskiego, "Białostockie Archiwum Językowe': 4, 165-183.pl
dc.description.referencesSowa I. (2003), Herbatniki z jagodami, Warszawa: Prószyński i S-ka.pl
dc.description.referencesStawnicka J. (1997), Uwagi o innowacjach frazeologicznych w aforyzmach, w: Słowo. Tekst. Czas. Materiały II Międzynarodowej Konferencji Naukowej, Szczecin 16-17.10.1997, red. M. Aleksijenko, E. Siekierzycki, Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego, s. 279-284.pl
dc.description.referencesStawnicka J. (2000), Innowacje frazeologiczne we współczesnych nagłówkach prasowych, w: Język trzeciego tysiąclecia, t. I, red. G. Szpila, Kraków: Tertium, s. 207-213.pl
dc.description.referencesSzerszunowicz J. (2003), Humorystyczne parafrazy przysłów w ujęciu translatorycznym, "Studia Rossica " , XIII, 297-303.pl
dc.description.referencesSzerszunowicz J. (2005a), The Modification Potential of Idioms and Proverbs in a Contrastive Perspective, w: Valoda dažᾱdu kultūru kontekstᾱ, XV, red. N. Trofimova, Dauvgapils: Saule, s. 434-439.pl
dc.description.referencesSzerszunowicz J. (2005b), Przysłowie jako nośnik wartości a jego funkcje dydaktyczne, w: Wartości w pedagogice, red. W. Furmanek, Rzeszów - Warszawa: Wydawnictwo Diecezjalne i Drukarnia w Sandomierzu.pl
dc.description.referencesSzerszunowicz J. (2005c), , Creative Modifications as a Media Means of Molding Public Opinion in Teaching Stylistics (based on headlines), w: Aдукацыйныя i выхaвaучыя acярoддзi i пpaктыкi, red. У. К. Слaбiн, Вiцeбcк, s. 212-216.pl
dc.description.referencesSzerszunowicz J. (2007): Humorous Reinterpretation of Abbreviations and Acronyms in Translation, w: Kultura - ugdymas - visuomene. Culture - Education - Society, red. A. Azubalis i in., Kaunas: Akademija, s. 58-63.pl
dc.description.referencesSzerszunowicz J. (2008), Elementy komparatystyki w kształceniu językowym, w: Z problematyki kształcenia językowego w szkole, t. III, red. P. Wróblewski, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, s. 125-151.pl
dc.description.referencesSzerszunowicz J. (2010), On cultural connotations of idioms expressing language users' collective memory in a comparative perspective. A case study: gest Kozakiewicza, w: Phraseologie global - areal - regional. Akten der Konferenz EUROPHRAS 2008 vom 13.-16.8.2008 in Helsinki, red. J. Korhonen, W. Mieder, E. Piirainen, R. Pinel, Tiibingen: Narr Verlag, s. 317-324.pl
dc.description.referencesSzerszunowicz J. (2011), O elementach idiolektu w przekładzie, Język a Kultura, t. 22, Idiolekty w różnych sferach komunikacji, red. A. Żurek, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, s. 81-93.pl
dc.description.referencesSzpila G. (2000), Skamienielina czy żywy organizm -przysłowie w prasie polskiej, w: Język trzeciego tysiąclecia, t. I, red. G. Szpila, Kraków: Tertium, s. 215-224.pl
dc.description.referencesSzpila G. (2003), Krótko o przysłowiu, Kraków: Collegium Columbinum.pl
dc.description.referencesSzymborska W. (1997), Nothing Twice. Selected Poems. Nic dwa razy. Wybór wierszy, wybór i przekład S. Barańczak, C. Cavanagh, posłowie S. Barańczak, Kraków: Wydawnictwo Literackie.pl
dc.description.referencesThe Oxford Companion to the English Language (1996), red. T. McArthur, Oxford: Oxford University Press.pl
dc.description.referencesVoolaid P. (2010), Humorous Interpretations of Abbreviations as a Socio-Cultural Phenomenon, "Folklore': 46, 61-82.pl
dc.description.referencesWojtak M. (2004), Gatunki prasowe, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.pl
dc.description.referencesWSFJP: Miildner-Nieckowski P. (2003), Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa: Świat Książki.pl
dc.description.referencesWyżkiewicz-Maksimow R. (2001), Quasi-przysłowia jako reakcja na zmiany w kulturze i obyczajowości narodów, w: Słowo. Tekst. Czas, t. V, red. M. Aleksijenko, Szczecin: Wydawnictwo Uniwersytetu Szczecińskiego, s. 276-279.pl
dc.description.referencesZdunkiewicz-Jedynak D. (2008), Wykłady ze stylistyki, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.pl
dc.description.referencesZielonka J. (2000), Tadzio, Kraków: Wydawnictwo Znak.pl
dc.description.volume4pl
dc.description.firstpage289pl
dc.description.lastpage313pl
dc.identifier.citation2Z problematyki kształcenia językowego T. IV, pod red. Elżbiety Awramiukpl
Występuje w kolekcji(ach):Książki / Rozdziały (WUwB)
Książki/Rozdziały (WFil)

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
J_Szerszunowicz_Kreatywne_modyfikacje.pdf999,56 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)