REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/15081
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorWłodarczyk-Kaziród, Joanna-
dc.date.accessioned2023-06-23T07:42:26Z-
dc.date.available2023-06-23T07:42:26Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citation„Powroty do przeszłości". Literatura i kultura lat 80. i jej współczesna recepcja, red. Wiktor Gardocki, Dariusz Piechota, Białystok 2022, s. 151-163pl
dc.identifier.isbn978-83-67169-12-7-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/15081-
dc.description.abstractWiesław Myśliwski jest słynnym współczesnym pisarzem. Jego powieści: Ucho igielne (2018), Traktat o łuskaniu fasoli (2006), Kamień na kamieniu (1984), Ostatnie rozdanie (2013) i Widnokrąg (1996) zostały przetłumaczone na niderlandzki przez znanego tłumacza Karola Lesmana. Niniejszy artykuł dotyczy twórczości Karola Lesmana i recepcji powieści Kamień na kamieniu w Holandii. Książki Myśliwskiego zostały entuzjastycznie przyjęte przez holenderskich czytelników.pl
dc.description.abstractWiesław Myśliwski is the best known Polish writer. His books, Traktat o łuskaniu fasoli (2006), Kamień na kamieniu (1984), Ostatnie rozdanie (2013), Widnokrąg (1996), have been translated into Dutch by a well-known translator, Karol Lesman. This research looks at both the work of Karol Lesman and the reception of the novel Kamień na kamieniu in the Netherlands. The books of Myśliwski were enthusiastically welcomed by Dutch readers.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherTemida 2, przy współpracy Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.subjectWiesław Myśliwskipl
dc.subjectKarol Lesmanpl
dc.subjectvertalingpl
dc.subjectreceptiepl
dc.subjectTraktat o łuskaniu fasolipl
dc.subjectKamień na kamieniupl
dc.subjectOstatnie rozdaniepl
dc.subjectWidnokrągpl
dc.subjecttranslationpl
dc.subjectreceptionpl
dc.titleRecepcja powieści Kamień na kamieniu Wiesława Myśliwskiego w Holandiipl
dc.title.alternativeReception of Wiesław Myśliwski’s novel Stone upon Stone in the Netherlandspl
dc.typeBook chapterpl
dc.rights.holder© Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2022pl
dc.description.Emailjoannawlodarczyk@kul.lublin.plpl
dc.description.BiographicalnoteDr Joanna Włodarczyk-Kaziród – pracuje w Katedrze Literatury Niderlandzkiej na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawła II w Lublinie. Jej badania koncentrują się na recepcji literatury polskiej w tłumaczeniu na język niderlandzki. Adres do korespondencji: Katedra Literatury Niderlandzkiej, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Al. Racławickie 14, 20–950 Lublin.pl
dc.description.AffiliationKatolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II w Lubliniepl
dc.description.referencesCamus A., Eseje, przeł. J. Guze, Warszawa 1971.pl
dc.description.referencesHaan M., De paradox van de vertaler. Vier fragmenten van een ongeschreven boek, [w:] J. Thielemans, M.Van de Velde, Vertaling & Verbeelding: de creativiteit van de literaire vertaler, Gent 2001.pl
dc.description.referencesSulima R., Literatura a dialog kultur, Warszawa 1982.pl
dc.description.referencesVerdaasdonk H., De verbetering van de economische positie van literair vertalers, [w:] H. Bloemen, De kracht van vertaling – verrijking van taal en cultuur. Bijdragen aan het Tweede James S Holmes Symposium, Utrecht 1998.pl
dc.description.referencesZawada A., Nurt chłopski, temat wiejski, „Nowe Książki” 1997, nr 1.pl
dc.description.referencesAlgemeen letterkundig lexicon, http://www.dbnl.org/tekst/dela012alge01_01/dela012alge01_01_03210.php [dostęp: 10.08.2017].pl
dc.description.referencesBriljant op briljant, https://www.hebban.nl/recensie/ellen-ijzerman-prowisorio-over-steen-op-steen [dostęp: 29.07.2022].pl
dc.description.references„De mens kent het minst zichzelf, nietwaar?” Kenneth van Zijl in gesprek met de schrijver Wiesław Myśliwski, https://pnkv.nl/2018/01/07/de-mans-kent-het-minst-zichzelf-nietwaar-kenneth-van-zijlin-gesprek-met-de-schrijver-wieslaw-mysliwski/ [dostęp: 10.05.2002].pl
dc.description.referencesGeluk is als water en iedereen heeft dorst, https://www.literairnederland.nl/recensie-wieslaw-mysliwski-steen-op-steen/ [dostęp: 13.05.2022].pl
dc.description.referencesHet Poolse dorpsleven, https://www.groene.nl/artikel/het-poolse-dorpsleven [dostęp: 29.07.2022].pl
dc.description.referencesHolender zapisał cały swój majątek... polskiemu pisarzowi, https://www.niedziela.nl/index.php?option=com_content&view=article&id=10138:2016–04–25–16–21–23&catid=77:holandia&Itemid=128 [dostęp: 10.05.2022].pl
dc.description.references‘Ik genoot ervan dagelijks uren in de rij te staan’, https://www.volkskrant.nl/boeken/-ik-genoot-ervan-dagelijks-uren-in-de-rij-testaan~a361030/ [dostęp: 22.12.2022].pl
dc.description.references‘Ik schrijf geen boeken, ik praat boeken’, http://www.poleninbeeld.nl/wp-content/uploads/2016/08/%E2%80%98Ik-schrijf-geenboeken-ik-praatboeken%E2%80%99-NRC.pdf [dostęp: 10.05.2002].pl
dc.description.referencesLeesfragment: Brief over Wieslaw Mysliwski, https://www.athenaeum.nl/leesfragmenten/archief/2009/brief-over-wieslaw-mysliwski/[dostęp: 8.08.2017].pl
dc.description.referencesLesman K., Wiesław Myśliwski, https://www.slavischeliteratuur.nl/tslarchief/tsl53/53e.html [dostęp: 29.07.2022].pl
dc.description.referencesPostbode hoefde hij niet te worden, https://vertaalverhaal.nl/project/postbode-hoefde-hij-niet-te-worden/ [dostęp: 10.05.2022].pl
dc.description.referencesPrzekład literacki, https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/przeklad-literacki;4009712.html [dostęp: 3.05.2022].pl
dc.description.referencesSteen op steen, https://www.hebban.nl/recensie/ennonuy-over-steen-op-steen [dostęp: 9.07.2022].pl
dc.description.referencesTaalunie, http://taalunieversum.org/sites/tuv/files/downloads/Literair_vertalen.pdf [dostęp: 10.08.2017].pl
dc.description.referencesVrtMax, http://cobra.canvas.be/cm/cobra/boek/2.19844/1.1461221 [dostęp: 9.08.2017].pl
dc.description.firstpage151pl
dc.description.lastpage163pl
dc.identifier.citation2„Powroty do przeszłości". Literatura i kultura lat 80. i jej współczesna recepcja, red. Wiktor Gardocki, Dariusz Piechotapl
dc.conferenceKonferencja Naukowa „Powroty do przeszłości. Literatura i kultura lat 80. i jej współczesna recepcja", Białystok 18 maja 2022 r.pl
dc.identifier.orcid0000-0002-0842-0742-
Występuje w kolekcji(ach):Konferencja Naukowa „Powroty do przeszłości. Literatura i kultura lat 80. i jej współczesna recepcja", 18 maja 2022
Książki / Rozdziały (Temida2)

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
J_Wlodarczyk_Kazirod_Recepcja_powiesci_Kamien_na_kamieniu.pdf320,14 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)