Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/15081
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Włodarczyk-Kaziród, Joanna | - |
dc.date.accessioned | 2023-06-23T07:42:26Z | - |
dc.date.available | 2023-06-23T07:42:26Z | - |
dc.date.issued | 2022 | - |
dc.identifier.citation | „Powroty do przeszłości". Literatura i kultura lat 80. i jej współczesna recepcja, red. Wiktor Gardocki, Dariusz Piechota, Białystok 2022, s. 151-163 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-83-67169-12-7 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/15081 | - |
dc.description.abstract | Wiesław Myśliwski jest słynnym współczesnym pisarzem. Jego powieści: Ucho igielne (2018), Traktat o łuskaniu fasoli (2006), Kamień na kamieniu (1984), Ostatnie rozdanie (2013) i Widnokrąg (1996) zostały przetłumaczone na niderlandzki przez znanego tłumacza Karola Lesmana. Niniejszy artykuł dotyczy twórczości Karola Lesmana i recepcji powieści Kamień na kamieniu w Holandii. Książki Myśliwskiego zostały entuzjastycznie przyjęte przez holenderskich czytelników. | pl |
dc.description.abstract | Wiesław Myśliwski is the best known Polish writer. His books, Traktat o łuskaniu fasoli (2006), Kamień na kamieniu (1984), Ostatnie rozdanie (2013), Widnokrąg (1996), have been translated into Dutch by a well-known translator, Karol Lesman. This research looks at both the work of Karol Lesman and the reception of the novel Kamień na kamieniu in the Netherlands. The books of Myśliwski were enthusiastically welcomed by Dutch readers. | pl |
dc.language.iso | pl | pl |
dc.publisher | Temida 2, przy współpracy Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstoku | pl |
dc.subject | Wiesław Myśliwski | pl |
dc.subject | Karol Lesman | pl |
dc.subject | vertaling | pl |
dc.subject | receptie | pl |
dc.subject | Traktat o łuskaniu fasoli | pl |
dc.subject | Kamień na kamieniu | pl |
dc.subject | Ostatnie rozdanie | pl |
dc.subject | Widnokrąg | pl |
dc.subject | translation | pl |
dc.subject | reception | pl |
dc.title | Recepcja powieści Kamień na kamieniu Wiesława Myśliwskiego w Holandii | pl |
dc.title.alternative | Reception of Wiesław Myśliwski’s novel Stone upon Stone in the Netherlands | pl |
dc.type | Book chapter | pl |
dc.rights.holder | © Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2022 | pl |
dc.description.Email | joannawlodarczyk@kul.lublin.pl | pl |
dc.description.Biographicalnote | Dr Joanna Włodarczyk-Kaziród – pracuje w Katedrze Literatury Niderlandzkiej na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawła II w Lublinie. Jej badania koncentrują się na recepcji literatury polskiej w tłumaczeniu na język niderlandzki. Adres do korespondencji: Katedra Literatury Niderlandzkiej, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Al. Racławickie 14, 20–950 Lublin. | pl |
dc.description.Affiliation | Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II w Lublinie | pl |
dc.description.references | Camus A., Eseje, przeł. J. Guze, Warszawa 1971. | pl |
dc.description.references | Haan M., De paradox van de vertaler. Vier fragmenten van een ongeschreven boek, [w:] J. Thielemans, M.Van de Velde, Vertaling & Verbeelding: de creativiteit van de literaire vertaler, Gent 2001. | pl |
dc.description.references | Sulima R., Literatura a dialog kultur, Warszawa 1982. | pl |
dc.description.references | Verdaasdonk H., De verbetering van de economische positie van literair vertalers, [w:] H. Bloemen, De kracht van vertaling – verrijking van taal en cultuur. Bijdragen aan het Tweede James S Holmes Symposium, Utrecht 1998. | pl |
dc.description.references | Zawada A., Nurt chłopski, temat wiejski, „Nowe Książki” 1997, nr 1. | pl |
dc.description.references | Algemeen letterkundig lexicon, http://www.dbnl.org/tekst/dela012alge01_01/dela012alge01_01_03210.php [dostęp: 10.08.2017]. | pl |
dc.description.references | Briljant op briljant, https://www.hebban.nl/recensie/ellen-ijzerman-prowisorio-over-steen-op-steen [dostęp: 29.07.2022]. | pl |
dc.description.references | „De mens kent het minst zichzelf, nietwaar?” Kenneth van Zijl in gesprek met de schrijver Wiesław Myśliwski, https://pnkv.nl/2018/01/07/de-mans-kent-het-minst-zichzelf-nietwaar-kenneth-van-zijlin-gesprek-met-de-schrijver-wieslaw-mysliwski/ [dostęp: 10.05.2002]. | pl |
dc.description.references | Geluk is als water en iedereen heeft dorst, https://www.literairnederland.nl/recensie-wieslaw-mysliwski-steen-op-steen/ [dostęp: 13.05.2022]. | pl |
dc.description.references | Het Poolse dorpsleven, https://www.groene.nl/artikel/het-poolse-dorpsleven [dostęp: 29.07.2022]. | pl |
dc.description.references | Holender zapisał cały swój majątek... polskiemu pisarzowi, https://www.niedziela.nl/index.php?option=com_content&view=article&id=10138:2016–04–25–16–21–23&catid=77:holandia&Itemid=128 [dostęp: 10.05.2022]. | pl |
dc.description.references | ‘Ik genoot ervan dagelijks uren in de rij te staan’, https://www.volkskrant.nl/boeken/-ik-genoot-ervan-dagelijks-uren-in-de-rij-testaan~a361030/ [dostęp: 22.12.2022]. | pl |
dc.description.references | ‘Ik schrijf geen boeken, ik praat boeken’, http://www.poleninbeeld.nl/wp-content/uploads/2016/08/%E2%80%98Ik-schrijf-geenboeken-ik-praatboeken%E2%80%99-NRC.pdf [dostęp: 10.05.2002]. | pl |
dc.description.references | Leesfragment: Brief over Wieslaw Mysliwski, https://www.athenaeum.nl/leesfragmenten/archief/2009/brief-over-wieslaw-mysliwski/[dostęp: 8.08.2017]. | pl |
dc.description.references | Lesman K., Wiesław Myśliwski, https://www.slavischeliteratuur.nl/tslarchief/tsl53/53e.html [dostęp: 29.07.2022]. | pl |
dc.description.references | Postbode hoefde hij niet te worden, https://vertaalverhaal.nl/project/postbode-hoefde-hij-niet-te-worden/ [dostęp: 10.05.2022]. | pl |
dc.description.references | Przekład literacki, https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/przeklad-literacki;4009712.html [dostęp: 3.05.2022]. | pl |
dc.description.references | Steen op steen, https://www.hebban.nl/recensie/ennonuy-over-steen-op-steen [dostęp: 9.07.2022]. | pl |
dc.description.references | Taalunie, http://taalunieversum.org/sites/tuv/files/downloads/Literair_vertalen.pdf [dostęp: 10.08.2017]. | pl |
dc.description.references | VrtMax, http://cobra.canvas.be/cm/cobra/boek/2.19844/1.1461221 [dostęp: 9.08.2017]. | pl |
dc.description.firstpage | 151 | pl |
dc.description.lastpage | 163 | pl |
dc.identifier.citation2 | „Powroty do przeszłości". Literatura i kultura lat 80. i jej współczesna recepcja, red. Wiktor Gardocki, Dariusz Piechota | pl |
dc.conference | Konferencja Naukowa „Powroty do przeszłości. Literatura i kultura lat 80. i jej współczesna recepcja", Białystok 18 maja 2022 r. | pl |
dc.identifier.orcid | 0000-0002-0842-0742 | - |
Występuje w kolekcji(ach): | Konferencja Naukowa „Powroty do przeszłości. Literatura i kultura lat 80. i jej współczesna recepcja", 18 maja 2022 Książki / Rozdziały (Temida2) |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
J_Wlodarczyk_Kazirod_Recepcja_powiesci_Kamien_na_kamieniu.pdf | 320,14 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)