Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/14280
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Szwedek, Weronika | - |
dc.date.accessioned | 2023-01-03T11:07:37Z | - |
dc.date.available | 2023-01-03T11:07:37Z | - |
dc.date.issued | 2022 | - |
dc.identifier.citation | Bułgaria i Polska: paralele literackie i kulturowe. Studia, redakcja naukowa Margreta Grigorova i Jarosław Ławski, Białystok - Wielkie Tyrnowo 2022, s. 53-62 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-83-67169-06-6 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/14280 | - |
dc.description.abstract | Статията представя рецепцията на преводните творби на полския прозаик Корнел Фили пович в България. Петима преводачи допринасят творбите на автора да достигнат до българския читател. Подчертано внимание е отделено на преводите на Лилия Рачева, като основен преводач с ключова роля. Полско-българският паралел е допълнен и чрез паралелната релация на творческите и семейни двойки на Корнел Филипович и Вислава Шимборска както и на Йордан Василев и Блага Димитрова. | pl |
dc.description.abstract | The article reveals the translation reception of the works of the Polish prose writer Kоrnel Flipowicz in Bulgaria. Five translators contributed, so the bulgarian reader could access some of the most popular works. Special attention is paid to the translations done by Lilia Racheva as a leading translator with a key role. The connection with the heart of the Balkans is complemented by the parallel relation of the creative and family couples of Kornel Filipowicz and Wisława Szymborska as well as Jordan Vasilev and Blaga Dimitrova. | pl |
dc.language.iso | pl | pl |
dc.publisher | Temida 2, przy współpracy Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstoku | pl |
dc.relation.ispartofseries | Colloquia Orientalia Bialostocensia;56 | - |
dc.relation.ispartofseries | Studia Polsko-Bułgarskie;1 | - |
dc.subject | Корнел Филипович | pl |
dc.subject | България | pl |
dc.subject | Вислава Шимборска | pl |
dc.subject | преводна рецепция | pl |
dc.subject | Kornel Filipowicz | pl |
dc.subject | Bulgaria | pl |
dc.subject | Wisława Szymborska | pl |
dc.subject | translation and reception | pl |
dc.title | Kornel Filipowicz i Bułgaria | pl |
dc.title.alternative | Корнел Филипович и България | pl |
dc.title.alternative | Kornel Filipowicz and Bulgaria | pl |
dc.type | Book chapter | pl |
dc.rights.holder | © Copyright by Uniwersytet w Białymstoku Białystok 2022 | pl |
dc.description.Biographicalnote | WERONIKA SZWEDEK – dr nauk humanistycznych, literaturoznawczyni, bułgarystka; absolwentka studiów licencjackich na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Była studentką studiów uzupełniających magisterskich na Uniwersytecie im. Świętych Cyryla i Metodego w Wielkim Tyrnowie. Doktoryzowała się na podstawie rozprawy o dialogu twórczym między Wisławą Szymborską a Błagą Dimitrową. Opublikowała m.in. artykuł Wisława Szymborska we wspomnieniach Błagi Dimitrowej („Postscriptum Polonistyczne” 2013/2). Tłumaczy z języka bułgarskiego na polski. Pracuje w Wielkim Tyrnowie. | pl |
dc.description.Affiliation | Uniwersytet Wielkotyrnowski im. Świętych Cyryla i Metodego, Bułgaria | pl |
dc.description.references | Dedecius K., Przyjaciel idealny, [w:] Byliśmy u Kornela. Rzecz o Kornelu Filipowiczu, Kraków 2010, s. 173. | pl |
dc.description.references | Filipowicz K., Провинциален романс. Градината на господин Ничке, tł. Wencze Popowa, Sofia 1968. | pl |
dc.description.references | Filipowicz K., Спокоен следобед, Човекът, който мразеше родината си, tł. Stefan Ilczew, [w:] Съвременни полски разкази, Sofia 1973, s. 97–108. | pl |
dc.description.references | Filipowicz K., Егзекуция в зоологическата градина [w:] „Съвременник. Списание на СБП за съвременна българска и чужда литература, критика и публицистика”, tł. Lilia Raczewa, nr 2, Sofia 1978, s. 389–405. | pl |
dc.description.references | Filipowicz K., Бялата птица, tł. Lilia Raczewa, Płowdiw 1980. | pl |
dc.description.references | Filipowicz K., Byliśmy u Kornela. Rzecz o Kornelu Filipowiczu, Kraków 2010. | pl |
dc.description.references | Filipowicz K., Pamiętnik antybohatera i inne utwory, Warszawa 2020. | pl |
dc.description.references | Iwanowa M., Накратко за автора [w:] Провинционален романс. Градина на Господин Ничке, Sofia 1968, s. 6. | pl |
dc.description.references | Raczewa L., Какво се крие в човека [w:] Бялата птица, Płowdiw 1980, s. 5. | pl |
dc.description.references | Sobolewska J., Miron, Ilia, Kornel. Opowieść biograficzna o Kornelu Filipowiczu, Warszawa 2020. | pl |
dc.description.references | Szymborska W., Filipowicz K., Listy. Najlepiej w życiu ma twój kot, Kraków 2016. | pl |
dc.description.references | Wspomnienie Lilii Raczewej, którymi podzieliła się z W. Szwedek (1.12.2021) przekład z j. bułgarskiego na j. polski W. Szwedek. | pl |
dc.description.references | Szymborska W., Wszystkie lektury nadobowiązkowe, Kraków 2015. | pl |
dc.description.references | Wywiad z Jordanem Wasilewem przeprowadziła W. Szwedek (09. 2013), przekład z j. bułgarskiego na j. polski W. Szwedek. | pl |
dc.description.firstpage | 53 | pl |
dc.description.lastpage | 62 | pl |
dc.identifier.citation2 | Bułgaria i Polska: paralele literackie i kulturowe. Studia, redakcja naukowa Margreta Grigorova i Jarosław Ławski | pl |
dc.conference | Międzynarodowa Interdyscyplinarna Konferencja Naukowa „Polsko-bułgarskie kontakty językowe, literackie i kulturowe. Nowe ujęcia tematyczne i metodologiczne”, Białystok – Wielkie Tyrnowo 9 grudnia 2021 r. | pl |
dc.identifier.orcid | 0000-0001-9525-5847 | - |
Występuje w kolekcji(ach): | Książki / Rozdziały (Temida2) Międzynarodowa Interdyscyplinarna Konferencja Naukowa „Polsko-bułgarskie kontakty językowe, literackie i kulturowe. Nowe ujęcia tematyczne i metodologiczne”, 9 grudnia 2021 |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
W_Szwedek_Kornel_Filipowicz_i_Bulgaria.pdf | 292,05 kB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)