Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji:
http://hdl.handle.net/11320/13508
Pełny rekord metadanych
Pole DC | Wartość | Język |
---|---|---|
dc.contributor.author | Rozumko, Agata | - |
dc.date.accessioned | 2022-06-29T06:49:36Z | - |
dc.date.available | 2022-06-29T06:49:36Z | - |
dc.date.issued | 2010 | - |
dc.identifier.isbn | 978-83-7431-254-7 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11320/13508 | - |
dc.description | Zdigitalizowano i udostępniono w ramach projektu pn. Rozbudowa otwartych zasobów naukowych Repozytorium Uniwersytetu w Białymstoku, dofinansowanego z programu „Społeczna odpowiedzialność nauki” Ministra Edukacji i Nauki na podstawie umowy SONB/SP/512497/2021. | pl |
dc.language.iso | pl | pl |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku | pl |
dc.title | Wielokulturowość krajów anglojęzycznych w przysłowiach i powiedzeniach. Przysłowia w kształceniu językowym i interkulturowym | pl |
dc.type | Book | pl |
dc.rights.holder | © Copyright by Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2010 | pl |
dc.description.references | Abrahams R. D., Babcock B. A., 1994/1977, The Literary Use of Proverbs, [in:] Wise Words. Essays on the Proverb, [ed.] W. Mieder, New York/London: Garland Publishing, 415-438. | pl |
dc.description.references | Albiński J., 1991, English Proverbs and Sayings. Przysłowia i porzekadła angielskie, Tychy: Oficyna Wydawnicza ODON. | pl |
dc.description.references | Aleksandrowicz-Pędich L., 2003, Literatura amerykańska w kształceniu nauczycieli języka angielskiego, Białystok: Trans Humana. | pl |
dc.description.references | Aleksandrowicz-Pędich L., 2005, Międzykulturowość na lekcjach języków obcych, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku. | pl |
dc.description.references | Aleksandrowicz-Pędich L., 2008, O zasadności rozwijania kompetencji interkulturowej w procesie nauczania języków obcych, [w:] Nauczanie języków obcych w szkole wyższej, [red.] A. M. Harbig, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 125-136. | pl |
dc.description.references | Apperson G.L., Manser M., 2006, Dictionary of Proverbs, Ware, Hertfordshire: Wordsworth Editions. | pl |
dc.description.references | Arct M., 1935, Słownik wyrazów obcych: 33.000 wyrazów, wyrażeń i przysłów cudzoziemskich, wyd. 14 uzupełnione, Warszawa: Wydawnictwo Arcta. | pl |
dc.description.references | Arora S., 1988, 'No Tickee, No Shirtee': Proverbial Speech and Leadership in Academe, [in:] Inside Organisations: Understanding the Human Dimension, [eds.] M. O. Jones, M. D. Moore, R. C. Snyder, Newbury Park: Sage Publisher, 179-189. | pl |
dc.description.references | Bandura E., 2007, Nauczyciel jako mediator kulturowy, Kraków: Tertium. | pl |
dc.description.references | Barber K., 2001, Neither Uncle Sam nor John Bull: Canadian English Comes of Age, [in:] Who's Centric Now? The Present State of Post-Colonial Englishes, [ed.] B. Moore, Melbourne: Oxford University Press, 284-296. | pl |
dc.description.references | Bartmiński J., 2006, Językowe podstawy obrazu świata, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. | pl |
dc.description.references | Fisiak J., 1993, An Outline History of English, vol. 1, External History, Poznań: Kantor Wydawniczy SAWW. | pl |
dc.description.references | Fisiak, J. [red.], 1996, Collins: Słownik angielsko-polski, wyd. l, Warszawa: Polska Oficyna Wydawnicza BGW. | pl |
dc.description.references | Flavel L., Flavel R., 2000, Dictionary of Proverbs and Their Origins, London: Kylie Cathie. | pl |
dc.description.references | Gaffney S., Cashman S., 1997, Proverbs and Sayings of Ireland, Dublin: Wolfhound Press. | pl |
dc.description.references | Gąsowski A., 2006, RPA, Warszawa: Wydawnictwo TRIO. | pl |
dc.description.references | Goddard C., 2006, 'Lift Your Game Martina!': Deadpan Jocular Irony and the Ethnopragmatics of Australian English, [in:] Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context, [ed.] C. Goddard, Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 65-97. | pl |
dc.description.references | Gołębiowski M., 2006, Dzieje kultury Stanów Zjednoczonych, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl |
dc.description.references | Gordon E., Campbell L., Hay J., Maclagan M., TrudgilI P., Sudbury A., 2004, New Zealand English: Its Origins and Evolution, Cambridge: Cambrigde University Press. | pl |
dc.description.references | Görlach, M., 1991, Englishes: Studies in Varieties of English 1984-1988, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. | pl |
dc.description.references | Görlach, M., 1998, Even More Englishes. Studies 1996-1997, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. | pl |
dc.description.references | Paleczny T., 2006a, Przedmowa: W poszukiwaniu nowych perspektyw badań i studiów nad wielokulturowością., [w:] Wzory wielokulturowości we współczesnym świecie, [red.] K. Golemo, T. Paleczny, E. Wiącek, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 7-10. | pl |
dc.description.references | Görlach, M. [ed.], 2001, A Dictionary of European Anglicisms, Oxford : Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Görlach, M. [ed.], 2004/2002, English in Europe, Oxford : Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Graedler A-L., 2004/2002, Norwegian, [in:] English in Europe, [ed.] M. Görlach, Oxford: Oxford University Press, 57-81. | pl |
dc.description.references | Grzegorczykowa R., 1999, Pojęcie językowego obrazu świata, [w:] Językowy obraz świata, [red.] J. Bartmiński, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 39-46. | pl |
dc.description.references | Holm J.A., 1994, English in the Caribbean, [in:] The Cambridge History of the English Language, vol. 5, English in Britain and Overseas. Origins and Development, [ed.] R. Burchfield, Cambridge: Cambridge University Press, 328-381. | pl |
dc.description.references | Hryniewicz J. T., 2004, Polityczny i kulturowy kontekst rozwoju gospodarczego, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe SCHOLAR. | pl |
dc.description.references | Hryniewicz J. T., 2007. Stosunki pracy w polskich organizacjach, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe SCHOLAR. | pl |
dc.description.references | Johansen H., 1988, The Penguin Book of Australian Slang, Ringwood: Penguin. | pl |
dc.description.references | Kallen J. L., 1994, English in lreland, [in:] The Cambridge History of the English Language, vol. 5, English in Britain and Overseas. Origins and Development, [ed.] R. Burchfield, Cambridge: Cambridge University Press, 148-196. | pl |
dc.description.references | Keesing N., 1982. Lily on the Dustbin. Slang of Australian Women and Families, Ringwood: Penguin. | pl |
dc.description.references | Paleczny T., 2006b, Stosunki międzykulturowe: modele pluralizmu w społeczeństwach 'ponowoczesnych', [w:] Wzory wielokulturowości we współczesnym świecie, [red.] K. Golemo, T. Palecznego, E. Wiącek, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 13-24. | pl |
dc.description.references | Kennedy G., 2001. Lexical borrowing from Maori in New Zealand English, [in:] Who's Centric Now? The Present State of Post-Colonial Englishes, [ed.] B. Moore, Oxford/New York: Oxford University Press, 59-81. | pl |
dc.description.references | Kijewska-Trembecka M., 2006, Kanadyjska wielokulturowość przełomu wieków - w poszukiwaniu nowych rozwiązań, [w:] Wzory wielokulturowości we współczesnym świecie, [red.] K. Golemo, T. Paleczny, E. Wiącek, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 143-158. | pl |
dc.description.references | Kirshenblatt-Gimblett B., 1994, Toward a Theory of Proverb Meaning, [in:] The Wisdom of Many. Essays on the Proverb, [eds.] W. Mieder, A. Dundes, Madison: The University of Wisconsin Press, 111-121. | pl |
dc.description.references | Kirwin W. J., 2001, Newfoundland English, [in:] The Cambridge History of the English Language, vol. 6, English in North America, [ed.] J. Algeo, Cambridge: Cambridge University Press, 441-455. | pl |
dc.description.references | Kłoskowska A., 1957, 'Charakter narodowy' a osobowość we współczesnej problematyce badań społecznych, "Kultura i Społeczeństwo" nr 1, t. 1, s. 146. | pl |
dc.description.references | Kłoskowska A., 2005/1996, Kultury narodowe u korzeni, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl |
dc.description.references | Kopaliński W., b.r., Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych, http://www.slownik-online.pl/kopalinski [stan na: 08.12.2009]. | pl |
dc.description.references | Krzyżanowski J. [red.], 1969-1978, Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich, t. 1-4, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl |
dc.description.references | Kubiak H., 1986, Człowiek bez dogmatu, [w:] We własnych oczach, [red.] J. Konieczna, A. Wieluński, Warszawa: Krajowa Agencja Wydawnicza, s. 29. | pl |
dc.description.references | Lau K. J., 2003, 'It's About Time': The Ten Proverbs Most Frequently Used in Newspapers and Their Relation to American Values, [in:] Cognition, Comprehension, and Communication. A Decade of North American Proverb Studies (1 990-2000), [ed.] W. Mieder, Essen: Schneider Verlag Hohengehren, 231-254. | pl |
dc.description.references | Peters P., 2007, Similes and other evaluative idioms in Australian English, [in:] Phraseology and Culture in English, [ed.] P. Skandera, Berlin: Mouton de Gruyter, 235-256. | pl |
dc.description.references | Lenczarowicz J., 2005, Australia, Warszawa: Wydawnictwo TRIO. | pl |
dc.description.references | Lenczarowicz J., 2006, Ewolucja australijskiego modelu wielokulturowości, [w:] Wzory wielokulturowości we współczesnym świecie, [red.] K. Golemo, T. Paleczny, E. Wiącek, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 125-141. | pl |
dc.description.references | Lewandowski E., 2008, Charakter narodowy Polaków i innych, wyd. 2 rozszerzone, Warszawa: Warszawskie Wydawnictwo Literackie MUZA. | pl |
dc.description.references | Linde S. B., 1807-1814, Słownik języka polskiego, t. 1-6, Warszawa: Drukarnia XX. Pijarów. | pl |
dc.description.references | Litovkina A., Vargha K., 2006, 'Viccében él a nemzet'. Válogatott közmondás-paródiák ['Naród żyje w swoich żartach': Wybrane parodie przysłów], Budapeszt: Nyitott Könyvmühely. | pl |
dc.description.references | Locke J., 1959/1690, An Essay Concerning Human Understanding, Oxford: Clarendon. | pl |
dc.description.references | Lovell J., 2001, The Proverbs of a Culture Reflect Much of Its Attitudes, http://users.bigpond.net.au/bwi28/pro/julie.html [stan na: 20.11.2008]. | pl |
dc.description.references | MacRobert Galazka H., 1998, Foreword, [in:] Scottish Proverbs, New York: Hippocrene Books, vii-xii. | pl |
dc.description.references | Mańczak-Wohlfeld E., 2004/2002, Polish, [in:] English in Europe, [ed.] M. Görlach, Oksford: Oxford University Press, 213-228. | pl |
dc.description.references | Mańczak-Wohlfeld E., 2006, Angielsko-polskie kontakty językowe, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. | pl |
dc.description.references | Pomare M., 1934, Legends of the Maori, vol. 2, http://www.nzetc.org/tm/scholarly/name-101246.html [stan na: 12.02.2009]. | pl |
dc.description.references | Markiewicz H., Romanowski A., 2005, Skrzydlate słowa. Wielki słownik cytatów polskich i obcych, Kraków: Wydawnictwo Literackie. | pl |
dc.description.references | McClure D.J., 1994, English in Scotland, [in:] The Cambridge History of the English Language, vol. 5, English in Britain and Overseas. Origins and Development, [ed.] R. Burchfield, Cambridge: Cambridge University Press, 23-93. | pl |
dc.description.references | McCoy E., 1995, Celtic Myth and Magick. Harnessing the Power of the Gods and Goddesses, St. Paul: Llewellyn Publications. | pl |
dc.description.references | Mieder W., 1989a, American Proverbs: A Study of Texts and Contexts, Bern/Frankfurt am Mein/New York/Paris: Peter Lang Publishing. | pl |
dc.description.references | Mieder W., 1989b, Antisprichwörter, Bd. 3, Wiesbaden: Quelle and Meyer. | pl |
dc.description.references | Mieder W., 1993. Proverbs Are Never out of Season. Proverbial Wisdom in the Modern Age, New York/Oxford: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Mieder W., 1993-1996, Anglizismen-Wörterbuch. Der Einfluß des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945, Bde. 1-3, Berlin: Walter de Gruyter. | pl |
dc.description.references | Mieder W. [ed.] , 1994, Wise Words. Essays on the Proverb, New York/London: Garland Publishing. | pl |
dc.description.references | Mieder W., 1997a, The Politics of Proverbs. From Traditional Wisdom to Proverbial Stereotypes, Madison: The University of Wisconsin Press. | pl |
dc.description.references | Mieder W., 1997b. As Strong as a Moose. New England Expressions, Shelbume: The New England Press. | pl |
dc.description.references | Pratt T. K., Burke S., 1998, Prince Edward Island Sayings, Toronto/Buffalo/London: University of Toronto Press. | pl |
dc.description.references | Mieder W. [ed.], 2003, Cognition, Comprehension, and Communication. A Decade of North American Proverb Studies (1990-2000), Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren. | pl |
dc.description.references | Mieder W., 2005. Proverbs are the Best Policy. Folk Wisdom and American Politics, Logan: Utah State University Press. | pl |
dc.description.references | Mieder W., 2009a, International Bibliography of Paremiology and Phraseology, vol. 1-2, Berlin: Walter de Gruyter. | pl |
dc.description.references | Mieder W., 2009b. 'Yes We Can': Barack Obama's Proverbial Rhetoric, New York: Peter Lang Publishing. | pl |
dc.description.references | Mieder W., Dundes A. [eds.], 1994, The Wisdom of Many. Essays on the Proverb, Madison: The University of Wisconsin Press. | pl |
dc.description.references | Mieder W., Kingsbury S. A., 1994, A Dictionary of Wellerisms, New York: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Mieder W., Kingsbury S. A., Harder K. B., 1992, A Dictionary of American Proverbs, New York/Oxford: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Mieder W., Tóthné Litovkina A., 2002, Twisted Wisdom. Modern Anti-Proverbs, Hobart: De.proverbio.com. | pl |
dc.description.references | Mignaval P., 2002, Proverbes pour rire - de faux proverbes plus vrais que les vrais, Paris: Le Cherche Midi. | pl |
dc.description.references | Millet J., b.r., Understanding American Culture. From Melting Pot to Salad Bowl, http://www.culturalsavvy.com/understanding_american_culture.htm [stan na: 26.11.2009] . | pl |
dc.description.references | Pukui M. K., 1983, 'Olelo No'eau: Hawaiian Proverbs and Poetical Sayings, Honolulu: Bishop Museum Press, http://pvs.kcc.hawaiLedu/proverbs/proverb. html [stan na: 02.12.2009]. | pl |
dc.description.references | Moon P., 1997, Traditional Maori Proverbs: Same General Themes, "Deep South", vol. 3, no. 1, http://, www.otago.ac.nz/DeepSouth/vo13no1/moon2.html [stan na: 15.08.2009]. | pl |
dc.description.references | Norrick N. R., 1985, How Proverbs Mean. Semantic Studies in English Proverbs, Berlin/New York/Amsterdam: Mouton Publishers. | pl |
dc.description.references | Obelkevich J., 1994/1987, Proverbs and Social History, [in:] Wise Words. Essays on the Proverb, [ed.] W. Mieder, New York/London: Garland Publishing, 211-252. | pl |
dc.description.references | Pająk C., 1998, Słownik przysłów angielskich, Poznań: Wydawnictwo Poznańskie. | pl |
dc.description.references | Pająk C., 2007, Słownik przysłów i powiedzeń angielsko-polski polsko-angielski, Warszawa: Wiedza Powszechna. | pl |
dc.description.references | Pająk C., Pająk J., 2003, Przysłowia wschodu oraz z innych stron świata. Zbiór przysłów w języku polskim i angielskim, Poznań: Wydawnictwo Poznańskie. | pl |
dc.description.references | Pyzik T., 1984, Readings in American Civilization, Katowice: Skrypty Uniwersytetu Śląskiego. | pl |
dc.description.references | Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J., 1985, A Comprehensive Grammar of the English Language, London: Longman. | pl |
dc.description.references | Reader's Digest Weather Wise. Folklore, Country Sayings and Predictions about Britain's Climate, 1980, London: The Reader's Digest Association Ltd. | pl |
dc.description.references | Rees N., 1980, Quote... Unquote, London: Unwin Paperbacks. | pl |
dc.description.references | Bartmiński J., 2007, Stereotypy mieszkają w języku. Studia etnolingwistyczne, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. | pl |
dc.description.references | Rees N., 1987, Sayings of the Century, London : Unwin Paperbacks. | pl |
dc.description.references | Reznikov A., 2009, Old Wine in New Bottles. Modern Russian Anti-Proverbs, Burlington: The University of Vermont Press. | pl |
dc.description.references | Robinson F. N., 1994/1945, Irish Proverbs and Irish National Character, [in:] The Wisdom of Many. Essays on the Proverb, [eds.] W. Mieder, A. Dundes, Madison: The University of Wisconsin Press, 284-299. | pl |
dc.description.references | Rozumko A., 2006, Metaphors and Similes in Australian and Canadian Folk Sayings, [in:] Semantic Relations in Language and Culture, [eds.] K. Bogacki, A. Miatluk, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 273-280. | pl |
dc.description.references | Rozumko A., 2007, Skrzydlate słowa, 'twory przysłowiopodobne' czy przysłowia? Nowe przysłowia angielskie we współczesnej polszczyźnie, "Poradnik Językowy" nr 10, 34-45. | pl |
dc.description.references | Rozumko A., 2008a, An Interdisciplinary Approach to Teaching Grammar to Prospective Teachers of English, [in:] Interdisciplinary Perspectives in Foreign Language Teacher Education, [eds.] K. Bogacki, B. Głowacka, D. Potocka, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 309-318. | pl |
dc.description.references | Rozumko A., 2008b, Wielokulturowość w przysłowiach polskich i angielskich. Aspekty glottodydaktyczne, [w:] Nauczanie języków obcych w szkole wyższej, [red.] A. M. Harbig, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 171-182. | pl |
dc.description.references | Rozumko A., 2009a, Cross-Cultural Pragmatics as a Resource for the Paremiological Study of 'National Character: A Contrastive Study of Polish and Anglo-American Proverbs, "Proverbium" no. 26, 323-344. | pl |
dc.description.references | Rozumko A., 2009b, The Polish Concept of 'łaska ' and Its Counterparts in English, [in:] Methods of Lexical Analysis: Theoretical Assumptions and Practical Applications, [eds.] K. Bogacki, J. Cholewa, A. Rozumko, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 309-317. | pl |
dc.description.references | Scottish Proverbs, 1998, compiled by the of Hippocrene Books, New York: Hippocrene Books. | pl |
dc.description.references | Bauer L., 1994, English in New Zealand, [in:] The Cambridge History of the English Language, vol. 5, English in Britain and Overseas. Origins and Development, [ed.] R. Burchfield, Cambridge: Cambridge University Press, 382-429. | pl |
dc.description.references | Seal G., 1999, The Lingo: Listening to Australian English, Sydney: The University of New South Wales Press. | pl |
dc.description.references | Silva P., 1998, South African English - Oppressor or Liberator?, [in:] The Major Varieties of English. Papers from MAVEN 97, [eds.] H. Lindquist, S. Klintborg, M. Levin, M. Estling, Vaxjo: Acta Wexionensia (http://www.ru.ac.za/documents/ DSAE/Artic1es/Silva_ artic1e.pdf). | pl |
dc.description.references | Simpson J., 1982, Introduction, [in:] The Oxford Dictionary of Proverbs, [ed.] J. Simpson, Oxford: Oxford University Press, ix-xii. | pl |
dc.description.references | Singh L, 2000, Pidgins and Creoles: An Introduction, London: Arnold. | pl |
dc.description.references | Smith E.L., 1970, American Proverbs, Maxims and Folk Sayings, Lebanon, Pennsylvania: Applied Arts Publishers. | pl |
dc.description.references | Speake J., 2004, The Oxford Dictionary of Proverbs, Oxford: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Stanisławski J., 1999. Wielki słownik angielsko-polski z suplementem, Warszawa: Philip Wilson. | pl |
dc.description.references | Stephens M., 1998, A Little Book of Welsh Sayings, Belfast: Appletree Press. | pl |
dc.description.references | Szlachta B., 2006, Brytyjska wielokulturowość?, [w:] Wzory wielokulturowości we współczesnym świecie, [red.] K. Golemo, T. Paleczny, E. Wiącek, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 65-78. | pl |
dc.description.references | Szpila G., 2000, Skamielina czy żywy organizm - przysłowia w prasie polskiej, [w:] Język trzeciego tysiąclecia, [red.] G. Szpila, Kraków: Tertium, 215-224. | pl |
dc.description.references | Berting J., Villain-Gandossi C., 1995, Rola i znaczenie stereotypów narodowych w stosunkach międzynarodowych: podejście interdyscyplinarne, tłum. z j. ang. J. Piątkowska, [w:] Narody i stereotypy, [red.] T. Walas, Kraków: Międzynarodowe Centrum Kultury, 13-27. | pl |
dc.description.references | Szpila G., 2003, Krótko o przysłowiu, Kraków: Collegium Columbinum. | pl |
dc.description.references | Sztompka P., 2002, Socjologia. Analiza społeczeństwa, Kraków: Wydawnictwo Znak. | pl |
dc.description.references | Szydłowska N., 2008, Mądrość jako wartość w przysłowiach ludowych, Białystok: Wojewódzki Ośrodek Animacji Kultury. | pl |
dc.description.references | Świerczyńska D., 2009, Przysłowia są... na wszystko, wyd. 2 zmienione, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl |
dc.description.references | Thomas A. R., 1994, English in Wales, [in:] The Cambridge History of the English Language, vol. 5, English in Britain and Overseas. Origins and Development, [ed.] R. Burchfield, Cambridge: Cambridge University Press, 94-147. | pl |
dc.description.references | Tomczak A., 2009, Reading Class: Non-Verbal Communication as a Reflection of Middle Class Attitudes and Behaviours in Selected Novels of Iris Murdoch, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku. | pl |
dc.description.references | Topolski J., 1982, Fakty czy mity, " Polityka" nr 2, s. 1 i 15. | pl |
dc.description.references | TrudgilI P., 2004, New-Dialect Formation. The Inevitability of Colonial Englishes, Edinburgh: Edinburgh University Press. | pl |
dc.description.references | TrudgilI P., Hannah J., 2002, International English. A Guide to the Varieties of Standard English, 4th revised edition, London: Arnold. | pl |
dc.description.references | Tryba M., 2008, Angielskie wyrażenia i zwroty z życia na emigracji, Zielona Góra: Kanion. | pl |
dc.description.references | Bloom A., 1997, Umysł zamknięty, tłum. z j. ang. T. Bieroń, Poznań: Zysk i S -ka (wyd. amerykańskie 1987). | pl |
dc.description.references | Turner G. W., 1994, English in Australia, [in:] The Cambridge History of the English Language, vol. 5, English in Britain and Overseas. Origins and Development, [ed.] R. Burchfield, Cambridge: Cambridge University Press, 277-327. | pl |
dc.description.references | Walas T. [red.], 1995, Narody i stereotypy, Kraków: Międzynarodowe Centrum Kultury. | pl |
dc.description.references | Wesferhoff C. A., 1999, Good Fences. The Boundaries of Hospitality, Cambridge, Massachusetts: Cowley. | pl |
dc.description.references | Whiting B.J., 1989, Modern Proverbs and Proverbial Sayings, Cambridge, Massachusetts/London: Harvard University Press. | pl |
dc.description.references | Wierzbicka A., 1992, Semantics, Culture and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations, New York/Oxford: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Wierzbicka A., 1997, Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese, New York/Oxford: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Wierzbicka A., 1999, Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universals, Cambridge: Cambridge University Press. | pl |
dc.description.references | Wierzbicka A., 2003, Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction, 2nd edition, Berlin/New York: Mouton de Gruyter. | pl |
dc.description.references | Wierzbicka A., 2006, English: Meaning and Culture, Oxford: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Wierzbicka A., 2010, Experience, Evidence, and Sense. The Hidden Cultural Legacy of English, Oxford: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Bogucka M., 2008, Kultura - Naród - Trwanie. Dzieje kultury polskiej od zarania do 1989 roku, Warszawa: Wydawnictwo TRIO. | pl |
dc.description.references | Willim E., Mańczak-Wohlfeld E., 1997, A Contrastive Approach to Problems with English, Warszawa/Kraków: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl |
dc.description.references | Wilson F.P., 1970, The Oxford Dictionary of English Proverbs, 3rd edition, Oxford: Oxford University Press. | pl |
dc.description.references | Wilson F.P., 1994/1961, The Proverbial Wisdom of Shakespeare, [in:] The Wisdom of Many. Essays on the Proverb, [eds.] W. Mieder, A. Dundes, Madison: The University of Wisconsin Press, 174-189. | pl |
dc.description.references | Zins H., 2009, Historia Anglii, wyd. 5, Wrocław: Ossolineum. | pl |
dc.description.references | Australian Aboriginal Proverbs, www.special-dictionary.com/proverbs/source/a/australian_aboriginal_proverb [stan na: 12.11.2009]. | pl |
dc.description.references | Australian Wisdom. Quotes by Australians, http//www.convictcreations.com [stan na: 01.12.2009]. | pl |
dc.description.references | Blarney Castle, http://www.blarney,cast1e.ie [stan na: 12.12.2009]. | pl |
dc.description.references | Cancer Council Australia, http://www.cancer.au [stan na: 01.12.2009]. | pl |
dc.description.references | Jamaican Proverbs and Sayings, http://www.my-island-jamaica.com/jamaican_sayings.html [stan na: 07.12.2009]. | pl |
dc.description.references | John Locke Quotations, http://www.brainyquote.com [stan na: 09.12.2009]. | pl |
dc.description.references | Branford W., 1994, English in South Africa, [in:] The Cambridge History of the English Language, vol. 5, English in Britain and Overseas. Origins and Development, [ed.] R. Burchfield, Cambridge: Cambridge University Press, 430-496. | pl |
dc.description.references | Margaret Thatcher Quotations, http://www.womenshistory.about.com [stan na: 10.10.2009]. | pl |
dc.description.references | Proverbs in the Provinces, New Zealand Dictionary Centre, http://www.victoria.ac.nz/lals/research/nzdc/pdf/A13%20Proverbs%20in%20the%20Provinces.pdf [stan na: 26.11.2009]. | pl |
dc.description.references | Sayings from Texas, http://www.geocities.com/theladyrebeI60/sayings.html [stan na: 10.02.2009]. | pl |
dc.description.references | The United States vs. Australia. Convict Eyes on the Land of Liberty, http://www.convictcreations.com/culture/yankaussie.html [stan na: 01.12.2009]. | pl |
dc.description.references | Welsh Proverbs, http://www.worldofquotes.com/proverb/Welsh/1/index.html [stan na: 11.11.2009] , http://www.special-dicionary.com/proverbs/source/w/welsh_proverb/11.html [stan na: 12.11.2009]. | pl |
dc.description.references | Ministerstwo Spraw Zagranicznych, http://www.msz.gov.pl [stan na: 20.11.2005]. | pl |
dc.description.references | Bryson B., 1994, Made in America, London: Black Swan. | pl |
dc.description.references | Buttler D., 1989, Dlaczego zanikają, przysłowia w dwudziestowiecznej polszczyźnie?, "Poradnik Językowy" nr 5, 332-337. | pl |
dc.description.references | Casselman B., 1999-2004, Canadian Sayings, vol. 1-3, Toronto: McArthur and Company. | pl |
dc.description.references | Chambers J. K., 1993, 'Lawless and Vulgar Innovations': Victorian Views of Canadian English, [in:] Focus on Canada, [ed.] S. Clarke, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1-26. | pl |
dc.description.references | Chlebda W., 2005, Szkice o skrzydlatych słowach. Interpretacje lingwistyczne, Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego. | pl |
dc.description.references | Cipolla C., 1 969, Literacy and the Development of the West, Harmondsworth: Penguin. | pl |
dc.description.references | Colombo J. R., 1975, Colombo's Little Book of Canadian Proverbs, Graffiti, Limericks and Other Vital Matters, Edmonton: Hurtig Publishers. | pl |
dc.description.references | Crystal D., 2006, As They Say in Zanzibar. Proverbial Wisdom from around the World, London: Collins. | pl |
dc.description.references | Davey G. B., Seal G., 2003, A Guide to Australian Folklore. From Ned Kelly to Aeroplane Jelly, Sidney: Kangaroo Press. | pl |
dc.description.references | Davies N., 2007, Wyspy. Historia, tłum. z j. ang. E. Tabakowska, Kraków: Wydawnictwo Znak. | pl |
dc.description.references | Doyle C. C., 1996, On 'New' Proverbs and the Conservativeness of Proverb Dictionaries, "Proverbium" no. 13, 69-84. | pl |
dc.description.references | Duijker H. C. J., Frijda N. H., 1960, National Character and National Stereotypes, Amsterdam: North-Holland Publishing Company. | pl |
dc.description.references | Dundes A., 1989, Life is Like a Chicken Coop Ladder, Detroit: Wayne State University Press. | pl |
dc.description.references | Dundes A., 1994/1975, On the Structure of the Proverb, [in:] The Wisdom of Many. Essays on the Proverb, [eds.] W. Mieder, A. Dundes, Madison: The University of Wisconsin Press, 43-64. | pl |
dc.description.references | Dundes A., 1994, Slurs International: Folk Comparisons of Ethnicity and National Character, [in:] Wise Words. Essays on the Proverb, [ed.] W. Mieder, New York/London: Garland Publishing, 183-209. | pl |
dc.description.references | Dundes L., Streiff M. B., Dundes A., 2003, When You Hear Hoofbeats, Think Horses, Not Zebras. A Folk Medical Diagnostic Proverb, [in:] Cognition, Comprehension and Communication. A Decade of North American Proverb Studies (1990-2000), [ed.] W. Mieder, Essen: Schneider Verlag Hohengehren, 85-98. | pl |
dc.description.references | Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie, 2003, Warszawa: CODN. | pl |
Występuje w kolekcji(ach): | Książki / Rozdziały (WUwB) Książki/Rozdziały (WFil) |
Pliki w tej pozycji:
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
A_Rozumko_Wielokulturowosc_krajow_anglojezycznych.pdf | 5,42 MB | Adobe PDF | Otwórz |
Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)