REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/1030
Tytuł: „Лексіс” Лаўрэнція Зізанія – аналіз графічнай сістэмы і спосабу перакладу слоў
Inne tytuły: „Leksis” Wawrzyńca Zyzanija – analiza systemu graficznego i sposoby tłumaczenia słów
Autorzy: Grześ, Anna
Słowa kluczowe: Leksis
Ziazni
Zizaniy
ststem graficzny
graphic system
Data wydania: 2010
Data dodania: 14-maj-2014
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Źródło: Białorutenistyka Białostocka, T 2, 2010, s. 209-219
Abstrakt: The analysis of graphic system of Leksis shows that traditional literary output of the Belarusian language of the epoch served as the basis for graphic elaboration of the text. On the other hand, the dictionary is marked out by an excellent analysis of language material. Zizaniy uses different translation techniques for Church Slavic lexemes, which testifies to the wealth and variety of lexical means in the Belarusian language in the 16th and 17th centuries.
Analiza systemu graficznego «Leksisu» pozwala stwierdzić, że podstawą dla graficznego opracowania tekstu było tradycyjne piśmiennictwo języka białoruskiego tamtej epoki. Z drugiej zaś strony, słownik odznacza się doskonałym opracowaniem materiału leksykalnego. Zyzanij wykorzystuje różne sposoby tłumaczenia leksemów cerkiewnosłowiańskich w zależności od stopnia zrozumienia słowa, jego znaczenia, sfery użycia itd., co świadczy o bogactwie i różnorodności środków leksykalnych języka białoruskiego XVI–XVII wieku.
URI: http://hdl.handle.net/11320/1030
ISSN: 2081-2515
Typ Dokumentu: Article
Występuje w kolekcji(ach):Artykuły naukowe (WFil)

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Analiza grafiki i sposobu tłumaczenia słów w Leksisie.pdf344,95 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)