REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/4813
Tytuł: Leśmianowska adaptacja „Ali Baby i czterdziestu zbójców” w kontekście pedagogiki postępowej Stanisława Karpowicza
Inne tytuły: Leśmian’s adaptation of “Ali Baba and the forty thieves” in the wake of Karpowicz’s progressive pedagogy
Autorzy: Vandenborre, Katia
Słowa kluczowe: One Thousand and One Night
adaptation
Polish literature
socialism
pedagogy
Tysiąc i jedna noc
adaptacja
literatura polska
socjalizm
pedagogika
Data wydania: 2016
Data dodania: 7-gru-2016
Wydawca: Alter Studio
Źródło: Wschód muzułmański w literaturze polskiej. Idee i obrazy, red. nauk. Grzegorz Czerwiński, Artur Konopacki, Białystok 2016, s. 209-231
Seria: Colloquia Orientalia Bialostocensia;16
Studia Tatarskie;5
Abstrakt: Dedicated to Leśmian’s version of "Ali Baba and the Forty Thieves", the article consists of three parts which aim to show that – although the text is basically a synthesis of other sources – it is a reinterpretation of the famous story and refers to Karpowicz’s progressive pedagogy. In the first part, Leśmian’s fairy tale is compared with Polish translations of Grimm and Galland’s adaptations in order to highlight differences with the originals and analyse them in the second part. Since Leśmian posed questions related to aesthetics, science and ethics, thus subtly criticizing the capitalist system, it is essential to take into account the socialist publishing context of the adaptation (in the third part of the article), focusing on Karpowicz’s influence on children’s literature published by Mortkowicz.
Afiliacja: FNRS – Université Libre de Bruxelles
Nota biograficzna: VANDENBORRE Katia, dr, absolwentka slawistyki na Wolnym Uniwersytecie w Brukseli (Université Libre de Bruxelles, ULB) – obroniła doktorat cotutelle na ULB i na Uniwersytecie Warszawskim, pracownik naukowy Fond National de la Recherche Scientifique i wykładowca na Wydziale Tłumaczenia, Literatury i Komunikacji Wolnego Uniwersytetu w Brukseli. Zainteresowania naukowe: literatura polska XX wieku, baśń literacka, kulturowe związki między Polską i Belgią, wpływ Maurice’a Maeterlincka na literaturę polską, projekt wydawniczy Jakuba Mortkowicza, polska szkoła reportażu, filmowa adaptacja polskich utworów literackich. Praca doktorska ukaże się w formie książkowej pod tytułem "Le conte dans la littérature polonaise du 20e siècle" ["Baśń w literaturze polskiej XX wieku"] w 2016 roku w paryskim wydawnictwie Classiques Garnier.
Sponsorzy: Książka została zredagowana w ramach projektu badawczego "Literatura polsko-tatarska po 1918 roku". Projekt finansowany ze środków Narodowego Centrum Nauki przyznanych na podstawie decyzji numer DEC-2012/07/B/HS2/00292.
Wydanie publikacji zrealizowano przy wsparciu finansowym urzędu Marszałkowskiego Województwa Podlaskiego.
URI: http://hdl.handle.net/11320/4813
ISBN: 978-83-64081-33-0
Typ Dokumentu: Book chapter
Występuje w kolekcji(ach):Ogólnopolska Konferencja Komparatystyczna "Wschód muzułmański w literaturze polskiej. Idee i obrazy", 20–21 listopada 2015 roku

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
010 vandenborre.pdf583,32 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)